м.
esgrimidor m; esgrimista m (Ю. Ам.)
фехтовальщик рапирой — floretista f
фехтовальщик шпагой — tirador de espada
ФЕТРОВЫЙ ← |
→ ФЕХТОВАНИЕ |
ФЕХТОВАЛЬЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
искусный фехтовальщик | buen espadachín |
искусный фехтовальщик | un experto espadachín |
ловкий фехтовальщик | astuto espadachín |
ловкий фехтовальщик | pequeño y astuto espadachín |
ловкий фехтовальщик | un pequeño y astuto espadachín |
ловкий фехтовальщик | y astuto espadachín |
ловкий фехтовальщик для | astuto espadachín para ser |
ловкий фехтовальщик для | pequeño y astuto espadachín para ser |
ловкий фехтовальщик для | un pequeño y astuto espadachín para ser |
ловкий фехтовальщик для | y astuto espadachín para ser |
ловкий фехтовальщик для художника | astuto espadachín para ser pintor |
ловкий фехтовальщик для художника | pequeño y astuto espadachín para ser pintor |
ловкий фехтовальщик для художника | y astuto espadachín para ser pintor |
лучший фехтовальщик | el mejor espadachín |
лучший фехтовальщик | mejor espadachín |
ФЕХТОВАЛЬЩИК - больше примеров перевода
ФЕХТОВАЛЬЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел! | ¡Eres la más noble espada que he conocido! |
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. | Fui formado como un buen espadachín, pero, en un mundo de pistolas y bombas, ya no se considera un don saber cómo morir con elegancia al amanecer. |
А Жоффрей - искусный фехтовальщик, блестящий и загадочный. Он безумно богат и к тому же поэт и ученый. | Un buen espadachín y un brillante jinete, extremadamente rico, y además, poeta. |
И теперь Сулу, который в душе фехтовальщик из вашего 18-го века. | Y Sulu con el corazón de un aventurero de su siglo 18. |
Так ты Юпа Миральда, лучший фехтовальщик этих мест? | ¿No es Yupa Miralda, el mejor espadachín de la frontera? |
Фехтовальщик должен держаться позади меча, иначе острие меча окажется перед ним, как сейчас перед тобой. | Un espadachín debe mantenerse detrás de su espada. Si no, terminará como tú. |
"Янбаны прячутся за властью, шут - за маской, а фехтовальщик - за мечом." | Los nobles se esconden detrás del poder, los payasos detrás de sus máscaras. y los espadachines detrás de sus espadas. |
Маркиз отличный фехтовальщик. | El Marqués es un muy buen espadachín. |
Так мой отец, великий фехтовальщик, дон Антонио, умер у меня на руках, и слёзы моей матери капали на него. | Y así fue como mi padre el gran espadachín Don Antonio murió en brazos de mi madre y sobre el caían nuestras lágrimas. |
Героя Урзо Джадо, при битве у Гораша и лучший фехтовальщик из "Коро Придо", конечно же, после меня. | Perdón, Vocator Urza Jaddo, héroe de la batalla de Gorash... y el mejor espadachín de Couro Prido, después de mí, por supuesto. |
Величайший друг и храбрейший фехтовальщик в мире. | El mejor amigo y el más bravo espadachín vivo. |
Вы - умелый фехтовальщик. | Eres un espadachín habilidoso. |
Ох, ты отличный фехтовальщик, парень, национальный чемпион! | Puedes ser un gran esgrimista, campeón nacional. |
Он - прирожденный фехтовальщик. | Es un esgrimista nato. |
Наш главный фехтовальщик умер полгода назад. | El hecho es que nuestro maestro de armas murió hará seis meses y aún no ha sido reemplazado. |