1) прил. bueno; buen (перед сущ. м. р.)
хороший человек — buena persona
хороший работник — buen trabajador
хорошая погода — buen tiempo
хорошее настроение — buen humor
хороший голос — buena (bella) voz
хорошее дело! ирон. — ¡bueno es esto!, ¡linda historia!
ну и хорош же я! ирон. — ¡buena la he hecho!
хорош гусь! прост. ирон. — ¡linda pieza!, ¡buen pájaro está hecho!
2) тк. кратк. ф. (красивый) bonito, lindo
она хороша собою — es guapa, es mona
••
стоять на хорошей дороге (на хорошем пути) — estar (encontrarse) en el buen camino
ХОРОШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ты хороший | Eres un buen |
А хороший | Y un buen |
а я просто старался поступать как хороший | y yo solo intentaba parecer un buen |
Абади хороший человек | Abadi es un buen hombre |
Алекс хороший | Alex es |
Ах, какой хороший | ¡Qué buen |
благородный и хороший | es noble y bueno |
благородный и хороший | noble y bueno |
Блю, хороший | Ladra, Blue, buen |
Блю, хороший друг | Ladra, Blue, buen |
более хороший актер | mejor actor de |
более хороший актер | mejor actor de lo |
более хороший актер, чем | mejor actor de lo que |
брат хороший | hermano es |
будет хороший адвокат | un buen abogado |
ХОРОШИЙ - больше примеров перевода
ХОРОШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
считая, что празднование в 2008 году шестидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека - это хороший повод для того, чтобы Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по утверждению культуры в области прав человека во всем мире в рамках учебно-просветительской деятельности, | Considerando que el 60° aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 2008 es una ocasión apropiada para que las Naciones Unidas intensifiquen los esfuerzos encaminados a promover una cultura mundial de los derechos humanos mediante la educación y el aprendizaje, |
У меня был хороший небольшой костер. | Hice una pequeña fogata muy bonita. |
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться. | Daniel es tan, tan agradable, es una persona tan dulce, y tiene un... un espíritu tan amable, |
Такой хороший совет. | Qué buen consejo. |
Это хороший стол? | ¿Es una mesa bonita? |
Да, хороший мальчик. | Eres un buen chico. |
Хороший. | Sí, lo eres. |
Ты хороший мальчик. | Sí, lo eres. |
Кто хороший мальчик? | Eres un muy buen chico. |
Ты хороший мальчик. Да, да. | Eres un buen chico. |
– Хороший улов! | "Te voy a confiar un secreto. |
"Но мсье Лепик хороший человек. | - Pero el señor Lepic es un valiente hombre... |
Хороший вопрос. | Qué buena pregunta. |
И такой же хороший боец, как ты, ирландец. Я покажу тебе!" | "Y como buen luchador que eres, irlandés. ¡Te lo mostraré!" |
Хороший парень. Он из тех, кто получает все, о чем мечтает. | Del tipo que usualmente obtiene lo que quiere. |