ЦИНИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш цинизм | su cinismo |
мой цинизм | mi cinismo |
твой цинизм | tu cinismo |
цинизм | cínico |
цинизм | cinismo |
Цинизм | El cinismo |
Цинизм | viejo cinismo |
цинизм, но | cinismo, pero |
ЦИНИЗМ - больше примеров перевода
ЦИНИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф. | Ese amargo cinismo es algo que has adquirido después de dejar Radcliffe. |
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков. | Ese cinismo lo adquirí el día en que descubrí que era diferente de los chicos. |
Не будем забывать, что синьора Де Маттеис... Это не цинизм с моей стороны, я просто защищаюсь... После нашего разрыва... она превратилась в легкую добычу для любого охотника за юбками. | Tengamos en cuenta que Adalgisa... y no me tome por un cínico, pero es que en ciertos momentos uno debe defenderse, creo yo... desde que ella ya no estaba conmigo, acostumbraba a recibir al primero que llegaba, y lo saben todos. |
Да, шампанского, в честь успеха, хотя это цинизм праздновать ограбление. | Bebamos champaña para festejar. No se puede festejar un delito. Es inmoral. |
Их мечта могла расти и процветать благодаря поддержке миллионов граждан по всей Америке. В то время, когда цинизм стал всенародной эпидемией. | Su sueño fue capaz de nacer y florecer por el apoyo de millones de ciudadanos de toda América, en un tiempo en el que el cinismo era una epidemia nacional, |
Цинизм исчез, Мы верим в наших вождей, | El viejo cinismo ya no existe. Confiamos en nuestros líderes. |
Какой цинизм, Дэвид! | Tienes mucha clase. |
Признаюсь, мне не чужд некоторый цинизм, но я никогда не скажу "ДА" насилию и всегда готов на самую грязную работу в борьбе с ним. | Aunque admito ser un poco cínico el hecho es que rechazo y lucho contra la violencia. |
Цинизм исчез, Мы верим в наших вождей, | El viejo cinismo está perdido, tenemos fe en nuestros líderes. |
Ну что за цинизм. | No sea sarcástico. |
Вы должны простить цинизм Джадзии. Вчера она подверглась ограблению. | Perdonen el cinismo de Jadzia, ayer la atracaron. |
Твоя жизнь... это нигилизм, цинизм, сарказм и оргазм. | Tu vida es nihilismo, cinismo, sarcasmo y orgasmo. |
Если член клана скажет, что лично он не имеет ничего против черных... Простите мой цинизм. | Si un miembro del Klan me dice que él no tiene nada contra los negros... |
Цинизм! | Contra quien hace de Dios una carga y no una bendición, como algunos católicos. |
Прости мне мой цинизм, но я не вполне доверяю бродяге. | Perdona mi cinismo, pero no me fío de ese gitano. |