прил.
1) (восприимчивый; тж. о приборах) sensible, sensitivo
чувствительное место — punto sensible
чувствительный прибор — aparato (instrumento) sensible
чувствительная пленка — película sensible
2) (нежный, сентиментальный) sentimental
3) (ощутимый, заметный) sensible, perceptible, palpable, patente
чувствительная разница — diferencia sensible (palpable)
ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более чувствительный | más sensible |
более чувствительный | mucho más sensible de |
более чувствительный, чем | más sensible que |
заботливый и чувствительный | cariñoso y sensible |
и чувствительный | y sensible |
милый, чувствительный | dulce, sensible |
Мистер Чувствительный | Don Sensible |
немного чувствительный | un poco sensible |
Он очень чувствительный | Es muy sensible |
Он чувствительный | Es sensible |
Он чувствительный и | Es sensible y |
очень чувствительный | es muy sensible |
Очень чувствительный | Muy sensible |
очень чувствительный микрофон | un micrófono muy sensible |
очень чувствительный нос | nariz muy sensible |
ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я чувствительный человек. | Soy muy sensible. |
Я понимаю, что вы волнуетесь за нее, а Эми очень деликатный и чувствительный ребенок. | Veo que está preocupado. Amy es una niña sensible y con problemas de adaptación. |
Я человек чувствительный, хоть и коп. | Soy sensible, para ser policía. |
Никакой цены, Анна. Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс. | El honrado, sensible, sobrio y desinteresado Holly Martins. |
Но Мишель не как все, он слишком чувствительный. | Michele no es un niño como los demás, es muy sensible. |
Человеческое тело - очень чувствительный механизм. | El cuerpo humano es una máquina delicada. |
Такой чувствительный. | Hola. ¿Jefe? |
Вы народ чувствительный. | Uds. Son muy susceptibles. |
Она мне нравится, потому что я чувствительный. | Tengo sensibilidad, por eso me gusta. |
Ты вот чувствительный, Милу, но людей ты не хочешь. | Eres sensible, pero no tienes ganas de atrapar. |
Всю мою жизнь был у меня чувствительный желудок. | He tenido el estómago frágil toda mi vida. |
Я тонкий и чувствительный механизм и я сильно повреждён. Повреждён. | Soy un mecanismo delicado y muy complejo, y me estoy pasando de cuerda. |
Это чувствительный человек. | Es un hombre sensible. |
Ты такой чувствительный? Просто не называй, и всё. | -No me llame "sargento" . |
Капитан Кирк - очень чувствительный и эмоциональный человек. | - Es una persona sensible y emotiva. |