прил.
chillón, agudo; penetrante, estridente (пронзительный)
визгливый голос — voz chillona
визгливый поросенок — lechoncillo gruñón
ВИЗГЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
визгливый | aguda |
визгливый | chillona |
ВИЗГЛИВЫЙ - больше примеров перевода
ВИЗГЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, я так вас называю! Вы ничтожный визгливый трус, мистер Шепмэн! | Exactamente, es un absoluto cobarde Sr. Shapman |
Что у меня визгливый голос? | ¿Tengo una voz estridente? |
Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный. | Es tan chillona, tan penetrante. |
Я слышу противный визгливый голос, но не пойму откуда он идет. | Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. |
Слышали? Этот визгливый голос. | ¿Escucharon eso? |
- Грязный визгливый вшивый щенок - обгадит наМ весь доМ. | ¡Un asqueroso y ruidoso cachorro que va a cagarse por toda la casa! |
Этот визгливый голос умолкнет навсегда! | ¡Esta charlatanería cesará por siempre! |
Вам не кажется, что у нее визгливый голос? | ¿No te parece que tiene una voz chillona? |
Ты мужик или нет, визгливый Джей? | Eres un hombre, ¿verdad? ¿J gritón? |
Если вы когда-нибудь были на рок-концерте, вы должны помнить этот визгливый шум. | Si alguna vez has ido a un concierto de rock probablemente reconocerás este chirrido. |
И в-третьих, у меня совсем не визгливый голос! | Y tercera, ¡mi voz no es aguda! |
Визгливый и скрипучий, будто ей палец дверью прищемили? | ¿Hermosa? Gritaba y chillaba, como si se hubiese pillado los dedos con la puerta |
Когда я накачан обезболивающими, твой голос не такой визгливый. | Cuando tomo calmantes, tu voz no es tan chillona. |
- Милый и визгливый. | -Muy chillante. |
Фарфоровый, мой сладкий, визгливый, хрупкий Эльф. Я хочу помочь тебе достичь своей главной цели. | Porcelana, mi dulce, aguda, y frágil gnomo, quiero ayudarte a conseguir el verdadero propósito de tu vida. |