ВИНОВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
виновник | culpable |
Виновник | El culpable |
виновник скрылся | y fuga |
виновник торжества | cumpleañero |
виновник торжества | el cumpleañero |
виновник торжества | el hombre del momento |
виновник торжества | el invitado de honor |
виновник торжества | hombre del momento |
виновник торжества | invitado de honor |
вот и виновник | hombre del momento |
и виновник | está el culpable |
ВИНОВНИК - больше примеров перевода
ВИНОВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Виновник схвачен. | El culpable está atrapado. |
- А, так значит он - главный виновник произошедшего? | - Entonces, ¿él es el principal culpable? - Por supuesto, por supuesto. |
Он ваш главный виновник. | Es su sospechoso principal. |
Вы и есть виновник! | ¡Es responsable! |
Он попал под машину, виновник наезда скрылся. | Le han atropellado y el conductor ha huido. |
Но простите, выходит, что Оскар виновник всего? | Disculpen, ¿Oscar es el responsable? |
Так что я должен платить не как виновник аварии, а как мать | No tengo que pagar por el accidente, sino como madre. |
Это он - виновник всех наших бед. | Es la causa de todos nuestros males. |
Он - виновник. | Fue culpa suya. |
А вот и главный виновник торжества Брюс У эйн. | Y he aquí al hombre del momento en persona Bruce Wayne! |
Канн виновник всего этого? | Kahn? es el causante de todo esto? |
Что ж... сущность похорон в том... что виновник церемонии всегда мертв. | Bueno, yo creo que lo más triste de los funerales es que el invitado de honor está muerto. |
Мне нужно, чтобы всех подозреваемых держали в пределах досягаемости, пока я не узнаю, кто виновник | Tengo que mantener cerca a todo sospechoso hasta que sepa quién es el culpable. |
Точно. Где виновник торжества? | Sí. ¿Dónde está el cumpleañero? |
Подъём, виновник тор-р-ржества. | MARTIN (por radio): |