прил.
1) de guinda(s)
вишневое дерево — guindo m
вишневый сад — guindalera f; guindaleda f; jardín de cerezos, cerezal m
вишневое варенье — dulce de guindas
вишневая наливка (настойка) — kirsch m
2) (о цвете) color guinda
ВИШНЕВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вишнёвый | Cerecita |
вишневый | cereza |
Вишнёвый | cerezas |
Вишневый | Cherry |
Вишнёвый | Cherry Tree |
вишневый | de cereza |
Вишнёвый | de Cherry Tree |
вишневый лимонад | jugo de cereza |
Вишнёвый переулок | Cherry Tree Lane |
Вишнёвый переулок | de Cherry Tree Lane |
Вишнёвый переулок, 17 | 17 de Cherry Tree Lane |
Вишневый пирог | Pastel de cereza |
вишневый пирог | pastel de cerezas |
вишнёвый пирог | pie de cereza |
вишнёвый пирог | tarta de cereza |
ВИШНЕВЫЙ - больше примеров перевода
ВИШНЕВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное, вишнёвый компот и лежалое печенье. | Seguramente que ciruelas secas y galletas pasadas. |
Я съел вишневый пирог-пиццу. | Pizza de pastel de cereza. |
И особенно "Вишневый сад". | La Gaviota, y sobre todo El Huerto de los Cerezos. |
Дом 17, говорите, Вишнёвый переулок? | ¿Número 17 de Cherry Tree Lane, dicen? |
Вот он, Вишнёвый переулок. | Esta es Cherry Tree Lane. |
Номер 17, Вишнёвый переулок. | Número 17 de Cherry Tree Lane. |
Да. Вишнёвый переулок, 17. | Sí. 17 de Cherry Tree Lane. |
Вишнёвый переулок, 17. | 17 de Cherry Tree Lane. |
Вишнёвый сок | Zumo de Cerezas |
- Вишнёвый сок | -Zumo de cerezas |
Я хочу, чтобы вы попробовали этот вишнёвый пирог. | Quiero que prueben este pastel de cerezas. |
У них там сногсшибательный вишнёвый пирог! | Tienen una tarta de cerezas que está para morirse. |
- Вишнёвый пирог? | - ¿Tarta de cerezas? |
Нет, вишнёвый пирог и кофе! | No. Pastel de cerezas y café. |
Этот вишнёвый пирог-чудо. | Este pastel es un milagro. |