ж.
1) chamusquina f; quemazón f (горелые остатки)
запах гари — olor a quemado (a chamusquina)
2) (отходы кокса) carbonilla f, ceniza f
3) (лесное пожарище) quemada f
ГАРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГАРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Снова вдоxну городскую гарь. | Marie, Marie, ¡esto echa humo! |
Но нет человека счастливей, чем тот, кто сажу отмоет и гарь ототрёт. | Pero aunque paso el tiempo Entre las cenizas y el humo En el mundo entero no hay tipo más feliz |
Чувствую гарь!" | Puedo oler eso! |
Мы взяли мазок с его рук на пороховую гарь. Он чист. | Buscamos restos de pólvora en sus manos, y está limpio. |
Я продаю не стейк,а гарь. | Estoy vendiendo el juguito, no el bistec. |
Я подаю...бурую гарь. | Sirvo... Cocoa Puffs. (marca de cereal) |
В воздухе гарь, улицы загажены. | El aire está lleno de hollín y las calles apestan a letrinas recién usadas. |
Привет, Бойл. Я чувствую гарь. | Oye, Boyle, huelo a quemado. |
Я не заметил этого, пока не почувствовал гарь. | No me di cuenta hasta que olí el humo. |