несов., вин. п.
1) apagar vt, extinguir vt
2) тех. matar vt, extinguir vt, apagar vt; ahogar vt (звук)
3) (погашать) anular vt
гасить марку — matar un sello
гасить долг — liquidar una deuda
••
гасить известь — apagar la cal
гасить мяч спорт. — rematar vt
ГАСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГАСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам нужно научиться быстро останавливать процесс, чтобы гасить импульс за пару минут. | Debe desarrollarse un humidificador autocatalítico... con un efecto de pulso mínimo de dos minutos de duración. |
Андреа, начинай гасить свет. | Andrea, apaga las luces. |
Я буду гасить их по чайнику, а ты их ошкуривай. | Yo les doy en la cabeza, y tu los despellejas. |
Гасить надо! - В реку, Горохов! - Слышишь? | ¡Al río, Goroja, al río! |
Будь добра, попроси мисс Сару не гасить свет, пока я не поговорю с ней. | Diga a la señorita Sara que no apagué su luz hasta que no haya subido a hablar con ella |
Мы уже думали, что придется гасить пожар. | Creíamos que íbamos a tener que apagar el incendio. |
Я не хочу гасить твой пыл, Джадзия, но я говорил тебе, еще до вашего брака, что с медицинской точки зрения триллу будет не легко завести ребенка с клингоном. | Mira, no quiero aguarte la fiesta, Jadzia, pero... Ya te he dicho que, desde el punto de vista médico, no sería fácil tener un hijo entre una trill y un klingon. |
Бросаемся на них и начинаем гасить. Не останавливайся пока эти ублюдки не потеряют товарный вид. Готов? | Bien, ve y pégales hasta que estos mierdas de Hollywood estén fuera de comisión. |
Гасить свет! | ¡Apaguen las luces! |
Напоминаю снова, нельзя гасить кредиткой задолженность по кредитке. | Por tercera vez, no puedes usar tu tarjeta de crédito para pagar tu tarjeta de crédito, Bill. |
Ты его, бл*, гасить не можешь. | A este no le pegues, coño. |
- Эти, что у майора, не гасить. | - Atención, no aquella que tiene el Mayor. |
Когда это зажигать свечки стало более интересным, чем гасить их? | Es mas divertido encender las velas que apagarlas |
Пора гасить свет и закрываться. | Tenemos que cerrar ya. |
Пора гасить свет и закрываться. | Anna, ya tenemos que cerrar. |