ж.
1) orgullo m, arrogancia f
испытывать гордость — sentir orgullo, sentirse (estar) orgulloso
говорить с гордостью — hablar con orgullo
2) (то, чем гордятся) orgullo m
краса и гордость разг. — la flor y nata de...
3) (высокомерие) soberbia f, altanería f
ГОРДОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А сейчас... Моя гордость | Y ahora para... el plato principal |
В конце концов гордость | Después de todo, el orgullo |
Ваша гордость | Su orgullo |
все его проклятая гордость | su maldito orgullo |
всего лишь гордость | solo orgullo |
Где твоя гордость | Dónde está tu orgullo |
Где твоя гордость | Ten algo de orgullo |
Где твоя гордость | ¿Dónde está tu orgullo |
глупая гордость | estúpido orgullo |
Гордость | El orgullo |
гордость | el orgullo de |
Гордость | El orgullo es |
Гордость | Orgullo |
Гордость | Orgulloso |
Гордость | Por orgullo |
ГОРДОСТЬ - больше примеров перевода
ГОРДОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли. | Como un poderoso torbellino de destrucción, la guerra ahora atrajo a su centro el poder y orgullo de toda la Tierra. |
Да, вы можете арестовать меня. Но вы потеряете гордость Франции - самую знаменитую картину в мире... И вас уволят с позором. | Si, me ha cogido, pero ha perdido para el orgullo de Francia... la pintura más famosa del mundo, y usted caerá en desgracia. |
Где моя гордость? | ¿Por qué no tengo orgullo? |
Беда в том, что у него еще осталась гордость. | El problema es que es un hombre orgulloso |
15 раундов с претендентом на корону в среднем весе. Гордость Гарлема, 72 с половиной килограмма, | Quince asaltos entre el aspirante al título del peso medio, ... el orgullo de Harlem, con 72 kilos y medio, |
Похоже, гордость Гарлема отправилась к праотцам. | Parece que el "Orgullo de Harlem" ha pasado a mejor vida. |
"А вот и танки - гордость армии Томении." | Y aquí vienen los tanques blindados, orgullo del ejército de Tomania. |
Неужели к нам пожаловала сама гордость Пинченов? | ¡El orgullo de los Pyncheon! |
А, знаешь, Джеф, ты ведь уже не единственная гордость семейства... | ¿Sabes, Jaff? Ya no eres el único con éxito en la familia. |
Гордость? | ¿Respeto? |
Это просто твоя гордость, вот и все. | Es tu orgullo el que habla. |
Гордость. | Orgulloso. |
Кити, возможно, мне гордость не позволяет сказать обо всем Рою. | Oh, Kitty... Quizás sea egoísta de mi parte no dejar que Roy se entere. |
Это Ваша жизнь. Оставьте свою гордость и возвращайтесь к нему. | Siempre te has tragado tu orgullo y has vuelto con él. |
- Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой. | - Adoro tu hermoso orgullo, querido. |