прил.
1) (угрожающий) amenazador, amenazante
грозный взгляд — mirada amenazadora
2) (внушающий страх) temible, terrible
грозный враг — enemigo temible
грозная опасность — peligro terrible, grave peligro
грозный час — hora terrible (fatal)
3) прост. (жестокий, суровый) severo, terrible
грозный учитель — maestro severo
••
Иван Грозный — Iván el Terrible
ГРОЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Грозный | el terrible |
Грозный | Grozni |
Грозный | Grozny |
Грозный Глаз | Ojoloco |
Грозный мой | Mi muy temido |
Грозный мой отец | Mi muy temido padre |
Иван Грозный | Iván el terrible |
Иван Грозный | Iván el Terrible |
самый грозный | más temido |
самый грозный | más temido de |
самый грозный | más temido de la |
ГРОЗНЫЙ - больше примеров перевода
ГРОЗНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться. | Mi muy temido padre, es muy apropiado que nos armemos contra el enemigo, |
Боже, ты такой грозный. | Vaya, te has vuelto duro. |
Это был гордый и грозный конь, которому подчинялись все остальные лошади. | Era un caballo fiero y temible a quien los demás caballos obedecían. |
Мой отец – грозный царь морской. | Mi padre es el poderoso zar marino. |
Когда рассказывал отец твой грозный о смерти моего отца, слезами рассказ свой прерывая, как дитя; | Estos ojos que nunca vertieron una lágrima de piedad, ni cuando vuestro valeroso padre narraba como un niño la muerte de mi padre, y se detenía una y otra vez para gemir y sollozar, de forma que los que lo escuchaban tenían mojadas las mejillas |
Знают мужчины наш грозный нрав. | Somos claramente soldados en faldas |
Иван Грозный убивает своего сына. | Iván el Terrible Mata a Su Hijo. |
Наш народ грозный, но мы не ссорились с капитаном Кирком. | Mi gente es una raza violenta pero no tenemos disputas con el capitán Kirk. |
Вы узнаете, что я грозный противник. | Descubriría que soy un enemigo tremendo. |
Мой большой грозный мужчина. | Mi enorme y enojado hombre. |
Он и со мной всегда такой грозный, мистер. | A mi también me maltrata, señor. |
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из сверкающей меди, на щите же виднелась надпись: | "Encontró, en cambio, un dragón prodigioso,... "cubierto de escamas, con lengua de fuego. "Y del muro colgaba un escudo de bronce reluciente con esta leyenda:... |
И от сверканья , грохота и дыма затрепетал в пучине сам Нептун, Его трезубец грозный задрожал. И в ужасе взметнулись к небу волны . | Fuegos y estallidos del sulfúreo alboroto parecían asediar al poderoso Neptuno y hacer que temblasen sus olas altivas, y aún su fiero tridente. |
" за ним следует грозный ћикоколемб. ¬о славу ƒульсинеи! | Y aquel lo guía el temido Micocolembo. ¡Por Dulcinea! |
Ну-ка, ну-ка, где там наш грозный разбойник! ? | Qué novio más malo... |