несов.
(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ездить)
1) (при помощи средств передвижения) ir (непр.) vi (a, en); viajar vi (en) (путешествовать)
ехать верхом — montar a (en) caballo
ехать на велосипеде — ir (montar) en bicicleta
ехать на автомобиле, на поезде — ir (viajar) en automóvil, en tren
ехать на трамвае — ir en tranvía
ехать в командировку — ir en comisión de servicio
ехать за границу — ir (viajar) al extranjero
ехать к кому-либо (в гости) — ir de visita (a visitar a alguien)
завтра я, наконец, еду — mañana, por fin, me voy (parto)
2) (о самих средствах передвижения) marchar vi; correr vi; pasar vi (проезжать)
поезд, машина едет — el tren, el coche marcha (corre)
3) разг. (съезжать, соскальзывать) resbalar vi, deslizarse
••
дальше ехать некуда разг. — esto es el acabóse; hasta donde hemos llegado
ЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а ехать до | y ya han |
а ехать до места | y ya han |
а ехать до места четверть часа | y ya han pasado 15 |
А зачем тебе ехать | ¿Por qué tienes que ir |
а не ехать | no ir |
будешь ехать | conduces a |
был ехать во Францию | ibas a Francia |
было ехать | haber ido |
было ехать | haber venido |
было ехать быстрее | haber conducido más rápido |
было ехать в | haber ido a |
было ехать в | haber ido al |
было ехать на | haber tomado el |
было туда ехать | haber ido allí |
быстрее ехать | ir más rápido |
ЕХАТЬ - больше примеров перевода
ЕХАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нужно ехать в больницу. | - ¡Dije que no! Debemos ir al hospital. |
Куда ехать? | ¿Adónde vamos? |
Лейтенант, пора ехать на свадебное торжество. | Señor teniente, tenemos que ir a la fiesta. |
"Вам не следует сейчас ехать дальше, оборотень рыщет по лесам." | ¡No debe irse ahora! ¡Los espíritus malignos se vuelven todo-poderosos cuando oscurece! |
"Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем!" | ¡No, debo seguir viaje para llegar a casa cuanto antes! |
Неотложные дела заставляли чету Райно ехать в Алжир, и они быстро упаковали чемоданы. | Precipitadamente requeridos en Argelia debido a sus negocios, los Raynal hicieron sus maletas a toda prisa. |
Жорж, вообще-то, не собирался ехать с ними. | Pero Georges no iría de viaje. |
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте... | Anhelando verte pronto. |
"Тогда Иаков обрадовался и осмелился ехать дальше" | Entonces Jacob se atrevió a ir delante y estaba muy contento. |
Что ж, Блонди, незачем нам туда ехать вдвоём. | Bueno, Blondie, pues uno de nosotros quedará en libertad. |
Я же сказала, что не хочу ехать. | Pero te lo dije, no quiero ir. |
- Я должна ехать. | - Debo irme. |
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии. | Después puede ir a Carlsbad y bajar de peso. |
Боюсь, Джиро, собрался ехать на Хоккайдо. | De repente Jiro me va a compensar |
Им было приказано ехать немедленно на вскрытие в Бельвю. | Van a hacer la autopsia en Bellevue inmediatamente. |