(добиться) lograr vi, conseguir (непр.) vi
настоять на своем — conseguir su propósito, salir(se) con la suya
II сов., вин. п.(приготовить настойку) hacer una infusión, infundir vt, macerar vt
настоять водку на вишне — infundir (macerar) guindas en aguardiente
настоять чай — hacer la infusión (la esencia) de té
НАСТОЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Боюсь, я должна настоять | Me temo que debo insistir |
вынужден настоять | debo insistir |
должна настоять | debo insistir |
мне придется настоять | debo insistir |
можете настоять | puede insistir |
мы должны настоять | tenemos que insistir |
настоять | insistido |
настоять | insistir |
настоять | insistir en que |
настоять на | insistir en |
настоять на своём во что бы | imponer su |
настоять на своём во что бы то | imponer su voluntad |
настоять на том | insistir en |
настоять на том | insistir en que |
настоять на том, чтобы | insistir en |
НАСТОЯТЬ - больше примеров перевода
НАСТОЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я должен настоять на своем. | Tengo que seguir insistiendo. |
Извините, мсье, но я вынужден настоять на этом. | - Lo siento, señor, pero debo insistir. |
Ну, тебе лучше настоять на свадьбе перед выборами. | Pues no insistas en la boda antes de las elecciones. |
Умеет настоять на своём. | Lucha muy bien para alguien tan pequeña. |
Конечно, но боюсь, я должен настоять на более веских доказательствах, чем эта копия, которая, без сомнения, - подлинна. | Desde luego. Me temo que necesito más pruebas de que ese certificado no estoy seguro de que sea genuino. |
Не хотел нас бросать. Пришлось настоять, чтобы привезти их сюда. | Tuvimos que insistir para traértelas. |
И настоять на поездке в Палм-Спрингс в воскресенье. | - Y le pides ir... a Palm Springs el domingo. |
Иначе нам придется настоять. | De lo contrario, tendremos que insistir. |
Имейте ввиду, она умеет настоять на своем. | Aunque tiene sus cosas. |
Тогда я должен настоять, чтобы Вы дали его мне! | ¡Entonces insisto en que me lo dé! |
Я хотел настоять иа своем. | Creo que yo sólo quería demostrar algo. |
Если настоять на выводе наших войск, ваши друзья окажутся во власти ужасного, сильного врага, претендующего на свою территорию, чья армия подчинит их за несколько дней. | Si insisten en que retiremos nuestras fuerzas, sus amigos estarán a merced de enemigos terribles y poderosos, con Ilegítimo derecho a reivindicar su territorio y armas suficientes para invadirles en pocos días. |
Простите, капитан. Но вынужден настоять, чтобы вы и м-р Спок пошли со мной на гауптвахту. | Lo siento, Capitán, pero debo insistir en que vengan a la sección de Detención. |
В качестве элементарной меры предосторожности, я вынужден настоять на получении досье на этого Доктора... как-там-его-имя. | Insisto sobre la ficha de ese Doctor... ¿Cuál es su nombre? |
Я должен настоять Вы... | Debo insistir en que... |