несов. безл., вин. п.
меня тошнит — tengo (siento) náuseas, siento ganas de vomitar
меня тошнит от этого перен. разг. — esto me da asco
ТОШНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не будет тошнить | no vomitarme encima |
больше не будет тошнить после | no vomitarme encima cuando |
больше не будет тошнить после выпивки | no vomitarme encima cuando bebes |
Будет тошнить | Si vas a vomitar |
будет тошнить после | vomitarme encima cuando |
будет тошнить после выпивки | vomitarme encima cuando bebes |
вместе, нас будет просто тошнить | juntos, nos aburriríamos |
если тебя больше не будет тошнить | al no vomitarme encima |
Если тебя будет тошнить | Si vas a vomitar de |
Если тебя будет тошнить | Si vas a vomitar de nuevo |
жить вместе, нас будет просто тошнить | vivimos juntos, nos aburriríamos |
именно тебя должно тошнить | te aburrirías exactamente |
Меня начало тошнить | Me sentí mareada |
Меня начало тошнить, и | Me sentí mareada, y |
Меня начало тошнить, и Филипп | Me sentí mareada, y Philip |
ТОШНИТЬ - больше примеров перевода
ТОШНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скажите своей Саре, если его будет тошнить, она может поухаживать за ним. | Dígale que puede venir a cuidarle esta noche. |
- Бёрк! Да ладно, не с чего тут тошнить. | ¿No me juzgue por la cara? |
Меня начинает уже тошнить, так же, как и всегда от нахождения в этом доме. | Déjalo estar, papá. Te dará naúseas, tal como me ocurre a mí, créeme, pensar que hemos permanecido en esta casa hasta hoy. |
Да её начинает тошнить, стоит ей меня увидеть. | Le da dolor de estómago cada vez que me mira. |
Я думаю меня будет тошнить от вас. | Creo que voy a devolver. |
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке. | Ven a ver como el ser humano devuelve en la jaula. |
Если ты отключишься или тебя начнет тошнить... Не слышу... Не слышу... | Y trata de no quitarte la ropa. |
-Дорогая, тебя опять будет тошнить. | - Querida, te marearás de nuevo. |
До тех пор, пока однажды утром меня от всего этого стало просто тошнить. | Hasta que no me pueda levantar en la mañana sin vomitar. |
Больного начинает тошнить, и всё тело покрывается сыпью. | Cuando penetra el virus, la víctima se marea, y empieza a sentir un picor intenso. |
А то меня начинает тошнить. | Me están viniendo náuseas. |
Тебя будет тошнить, если выпивать еще. | Te enfermarás si sigues tomando. |
Да, индейца. Стало тошнить. | Sí, de indio, para vomitar. |
Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты. | Comeremos paté, pescado rebozado y vomitaremos en bolsas de papel. |
Потрудись накормить его, когда его перестанет тошнить. | Encargate de darsela cuando se le pasen las nauseas. |