ж.
reputación f, notoriedad f, renombre m; fama f
пользующийся мировой известностью — mundialmente conocido
пользоваться мировой известностью — gozar de fama mundial
пользоваться громкой известностью — gozar de notoriedad (de fama) resonante
••
поставить кого-либо в известность о чем-либо — poner algo en conocimiento de alguien, dar a conocer algo a alguien, poner a alguien al corriente de
ИЗВЕСТКОВЫЙ ← |
→ ИЗВЕСТНЫЙ |
ИЗВЕСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в известность его хозяев | en la lista de carga |
его известность | su fama |
ему и поставили в известность | y anotamos el suceso en la lista |
известность | fama |
Известность | La fama |
Известность | Notoriedad |
Известность | Publicidad |
известность его хозяев | lista de carga |
известность и | fama y |
известность, и | notoriedad, y |
мой отчет ставит в известность | mi informe aconseja |
мой отчет ставит в известность, что | mi informe aconseja que |
не поставив меня в известность | sin que yo lo sepa |
отчет ставит в известность | informe aconseja |
отчет ставит в известность, что | informe aconseja que |
ИЗВЕСТНОСТЬ - больше примеров перевода
ИЗВЕСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
5. просит Секретариат обеспечить, чтобы в направляемых государствам-членам просьбах о предоставлении такого персонала, как эксперты в командировках, государства ставились в известность о том, что ожидается, что лица, которые выступают в этом качестве, в своем поведении и поступках будут соблюдать высокие стандарты и будут осведомлены о том, что определенное поведение может быть равнозначным преступлению, за которое они могут быть привлечены к ответственности; | 5. Pide a la Secretaría que vele por que en las solicitudes enviadas a los Estados Miembros en que se pide personal para que preste servicios como expertos en misión se haga saber a los Estados que se espera que las personas que presten servicios en esa capacidad se atengan a normas rigurosas en su conducta y comportamiento y sean conscientes de que determinadas conductas pueden constituir un delito por el cual se les exigirán responsabilidades; |
После того, как я дал ей известность, дал ей работу... | Después de toda la publicidad y el trabajo que le hecho. |
Я сейчас же поставлю его в известность. | Se lo haré saber de inmediato. |
Если вы не вернете документы, я поставлю в известность об этом правительство. | Devuélvame los documentos o me quejaré a su gobierno. |
Он проводит выходные в городе, а учитывая известность Девида. | Conoce a mucha gente. |
Но как врачи мы обязаны поставить вас в известность. | No obstante, como médicos, estamos obligados a contarle la verdad. |
Вам ведь нравится известность? | Les gusta la publicidad, ¿no? |
Хотела только поставить тебя в известность. | Sólo quería avisarte de que está en Comisaría. |
У Вас репутация, известность, катаетесь как сыр в масле. | - ¿Por qué no? Ud. Es un gran personaje, es famoso, tiene mucha plata. |
Отец был писателем, его известность росла а мама была очень красивой и очень умной. | Mi padre era un escritor de cierta reputación, y mi madre era muy guapa e inteligente. |
Мы поставим тебя в известность о судьбе твоих часов. | Ya te tendremos al corriente de lo que se hace con tus relojes. |
Если она даст о себе знать - поставьте нас в известность. | Entretanto, si sabe de ella, le agradeceremos que nos lo comunique. |
Я не собирался ставить её в известность. | No pienso informarla. |
Надеюсь, ваше правительство не будет против, Что я не поставил в известность таможню | Espero que no le importe a su gobierno. No las declaré. |
Будто я готов продать свою честь за известность. | Como si fuera a vender mi honor para conseguir el éxito. |