ИЗМЕНИТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИЗМЕНИТЬ


Перевод:


I сов., дат. п.

1) (совершить предательство) traicionar vt

изменить родине — traicionar a la patria

2) (нарушить верность) traicionar vt (тж. перен.); faltar vi (a); ser infiel (в любви)

изменить (своему) слову, долгу — faltar a su palabra, a su deber

изменить убеждениям — traicionar a sus convicciones; volver la chaqueta (fam.)

память ему изменила — le traicionó (falló) la memoria

счастье ему изменило — le traicionó la fortuna

••

изменить себе — traicionarse a sí mismo

II сов., вин. п.

cambiar vt, mudar vt; modificar vt (частично); variar vt, alterar vt (видоизменить)

изменить направление — cambiar la dirección

изменить ход событий — cambiar el curso de los acontecimientos

изменить законопроект — introducir enmiendas a un proyecto de ley


Краткий русско-испанский словарь



ИЗМЕНЕНИЕ

ИЗМЕННИК




ИЗМЕНИТЬ перевод и примеры


ИЗМЕНИТЬПеревод и примеры использования - фразы
буду пытаться изменитьde intentar cambiarte
бы изменитьhaber hecho de forma diferente
бы ты мог всё изменитьpudieras volver atrás
бы я мог изменитьpudiera cambiaría mi
бы я мог изменить прошлоеpudiera cambiaría mi ayer
в моих силах, чтобы изменитьen mi poder para cambiar
в моих силах, чтобы изменитьen mi poder para cambiar el
в моих силах, чтобы изменить будущееen mi poder para cambiar el futuro
в себе изменитьcambiar de ti
в силах изменитьpodemos cambiar
в силах изменить прошлоеpuede cambiar el pasado
вас изменитьque reconsidere
Ваши идеи могут изменить¿Pueden tus ideas cambiar
Ваши идеи могут изменить мир¿Pueden tus ideas cambiar el mundo
ваши свет не могут изменитьmundo no ha de cambiar por vuestra

ИЗМЕНИТЬ - больше примеров перевода

ИЗМЕНИТЬПеревод и примеры использования - предложения
будучи обеспокоена продолжающимся нарушением прав человека палестинского народа Израилем, оккупирующей державой, в том числе путем применения коллективного наказания, закрытия районов, аннексии и создания поселений, и продолжающимися действиями, предпринимаемыми им с целью изменить правовой статус, географический характер и демографический состав оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим,Preocupada por las constantes violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino perpetradas por Israel, la Potencia ocupante, entre ellas el recurso a los castigos colectivos, la clausura de zonas, la anexión y el establecimiento de asentamientos, y por las medidas que sigue adoptando Israel con el objeto de alterar la condición jurídica, el carácter geográfico y la composición demográfica del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén,
3. определяет, что все законодательные и административные меры и действия, которые были или будут предприняты Израилем, оккупирующей державой, с целью изменить характер и правовой статус оккупированных сирийских Голан, являются недействительными, представляют собой грубое нарушение международного права и Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. и не имеют юридической силы;3. Declara que todas las medidas y disposiciones legislativas y administrativas que Israel, la Potencia ocupante, haya tomado o tome en el futuro y que tengan por objeto alterar el carácter y la condición jurídica del Golán sirio ocupado son nulas y carentes de validez, constituyen una violación manifiesta del derecho internacional y del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973., y no tienen efecto jurídico alguno;
3. просит управляющие державы передавать Генеральному секретарю информацию, предусмотренную статьей 73 e Устава, и другую обновленную информацию и доклады, включая доклады о пожеланиях и чаяниях народов территорий в отношении их будущего политического статуса, выраженных в ходе справедливых и свободных референдумов и в рамках использования других форм опроса населения, а также информацию о результатах любых основанных на наличии полной информации демократических процессах, согласующихся с предусмотренной в Уставе практикой, которые свидетельствуют о ясно и свободно выраженном желании населения изменить существующий статус территорий;3. Pide a las Potencias administradoras que transmitan al Secretario General la información a que se refiere el apartado e del Artículo 73 de la Carta y otros datos e informes, incluidos informes sobre los deseos y las aspiraciones de los pueblos de los territorios respecto de su estatuto político futuro expresados en referendos imparciales y libres y en otras formas de consulta popular, así como los resultados de todo proceso fundamentado y democrático que sea compatible con la práctica con arreglo a la Carta que indique el deseo inequívoco y libremente expresado de esos pueblos de modificar el estatuto actual de los territorios;
a) изменить пункт 1 статьи 3 следующим образом:a) El párrafo 1 del artículo 3 se modificará para que diga como sigue:
b) изменить пункт 2 статьи 3 следующим образом:b) El párrafo 2 del artículo 3 se modificará para que diga como sigue:
d) изменить нумерацию бывших статей 8-13, которые становятся статьями 9-14, и соответствующим образом изменить ссылки на эти статьи;d) Los antiguos artículos 8 a 13 del Estatuto se numerarán de nuevo del 9 al 14, y las referencias a esos artículos se modificarán en consecuencia;
отмечая в то же время задержки с выполнением некоторых обязательств, содержащихся в гватемальских мирных соглашениях, в связи с чем Комиссия по наблюдению за осуществлением мирных соглашений была вынуждена изменить график их выполнения на период 2001-2004 годов, и рассмотрев доклад Генерального секретаря о деятельности Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале и содержащиеся в нем рекомендацииA/55/389., направленные на то, чтобы Миссия могла адекватно реагировать на потребности мирного процесса в период до декабря 2001 года,Tomando nota al mismo tiempo de los rezagos en el cumplimiento de algunos de los compromisos contenidos en los Acuerdos de Paz de Guatemala, lo que llevó a la Comisión de Acompañamiento del Cumplimiento de los Acuerdos de Paz a recalendarizar su cumplimiento para el período 2001-2004, y habiendo considerado el informe del Secretario General sobre el trabajo de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala y las recomendaciones del mismoA/55/389., las cuales están dirigidas a que la Misión pueda responder adecuadamente a las demandas del proceso de paz hasta diciembre de 2001,
отмечая вынесенную Конференцией сторон Конвенции о биологическом разнообразии на ее пятом совещании рекомендацию о том, что дату проведения Международного дня биологического разнообразия следует изменить, с тем чтобы сделать его более заметным событием,Tomando nota de la recomendación hecha por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su quinta reunión de que se cambie la fecha del Día Internacional de la Diversidad Biológica para darle mayor prominencia,
15. вновь подтверждает, что для осуществления Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии, возможно, потребуется изменить политику и перераспределить ресурсы, однако некоторые изменения в политике необязательно повлекут за собой финансовые последствия;15. Reafirma que, si bien para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones tal vez haya que reformular normas y reasignar recursos, algunos de esos cambios no tendrán necesariamente consecuencias financieras;
отмечая в то же время задержки с выполнением некоторых обязательств, содержащихся в гватемальских мирных соглашениях, в связи с чем Комиссия по наблюдению за осуществлением мирных соглашений была вынуждена изменить график их выполнения на период 2001-2004 годов, и рассмотрев доклад Генерального секретаря о деятельности Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале и содержащиеся в нем рекомендацииA/56/391., направленные на то, чтобы Миссия могла адекватно реагировать на потребности мирного процесса в период до декабря 2002 года,Observando al mismo tiempo los retrasos en el cumplimiento de algunos de los compromisos contenidos en los acuerdos de paz de Guatemala, lo que llevó a la Comisión de Acompañamiento del Cumplimiento de los Acuerdos de Paz a reprogramar su cumplimiento para el período 2001 a 2004, y habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la labor de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en GuatemalaA/56/391. y las recomendaciones que allí figuran, las cuales están dirigidas a que la Misión pueda responder adecuadamente a las exigencias del proceso de paz hasta diciembre de 2002,
i) изменить буквенное обозначение пункта c на c i), который гласит следующее:i) El apartado c) pasa a ser c) i) y debe decir:
а) в колонке «Ожидаемые достижения» изменить буквенное обозначение пункта c на c i) и вставить новый пункт c ii), который гласит следующее:a) En la columna titulada "Logros previstos", cámbiese la rotulación del apartado c) por subinciso i) del inciso c) y añádase un nuevo subinciso ii) que diga:
и соответствующим образом изменить нумерацию последующих пунктов.y renumérense los párrafos siguientes en consecuencia.
75. В пункте 23.11 исключить подпункт a: «будет обеспечиваться подготовка сотрудников Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) по вопросам, связанным с необходимостью в программных инициативах и их наиболее эффективной разработкой» и соответствующим образом изменить буквенное обозначение остающихся подпунктов.75. En el párrafo 23.11, en el apartado a), suprímanse las palabras "Capacitación del personal del ACNUR en relación con la necesidad y el diseño más eficaz de las iniciativas de programas;" y cámbiense en consecuencia las letras iniciales de los puntos siguientes.
g) исключить подпункт c vi) и соответствующим образом изменить буквенное обозначение последующих подпунктов.g) Renumérense los incisos siguientes en consecuencia y suprímase el inciso vi) del apartado c).


Перевод слов, содержащих ИЗМЕНИТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод ИЗМЕНИТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

изменить



Перевод:

1. сов. см. изменять I, II

2. сов. см. изменять I, II

Русско-латинский словарь

изменить



Перевод:

- mutare; commutare; immutare; transformare; variare; modificare; vertere (vestes; sententiam; jussa); convertere; versare; alterare; deflectere; inflectere; novare; adulterium committere;

• переноси без жалоб то, чего изменить нельзя - feras, quod mutari non potest;

• когда изменило военное счастье - verso Marte;

Русско-армянский словарь

изменить



Перевод:

{V}

դավաճանել

փոխել

Русско-белорусский словарь 1

изменить



Перевод:

I совер. (сделать иным) змяніць

(видоизменить) відазмяніць, перайначыць

(переменить — ещё) разг. перамяніць

изменить внешний вид — змяніць знешні выгляд

изменить соотношение классовых сил — змяніць суадносіны класавых сіл

изменить конструкцию машины — змяніць (відазмяніць) канструкцыю машыны

изменить жизнь — перайначыць жыццё

изменить отношение — перамяніць адносіны

II совер. (кому-чему) здрадзіць

изменить родине — здрадзіць радзіме

изменить дружбе — здрадзіць дружбе

изменить привычке — здрадзіць прывычцы

память ей изменила — памяць ёй здрадзіла

Русско-белорусский словарь 2

изменить



Перевод:

здрадзіць; змяніць; зьмяніць; зрэфармаваць; перайначыць

Русско-греческий словарь (Сальнова)

изменить



Перевод:

изменить 1) αλλάζω, μεταβάλλω \~ мнение αλλάζω γνώμη 2) (предать) προδίδω απατώ (нарушить верность) \~ся αλλάζω, μεταβάλλομαι
Русско-венгерский словарь

изменить



Перевод:

отвернуться отelpártolni vkitől

пересмотретьmodosítani

сделать по-другомуmegmásítani

счастье ему изменилоcserbenhagyni \~ta a szerencse

Русско-казахский словарь

изменить



Перевод:

I сов. кого-что (видоизменить) өзгерту;- изменить договор шартты өзгерту;- изменить вид түрін өзгерту;- изменить положение жағдайды өзгертуII сов.1. кому-чему (передать) опасыздық ету, қиянат ету;- изменить Родине Отанға опасыздық істеу;- изменить долгу борышқа қиянат ету;2. чему (нарушить обещание) айну, жазу;- изменить своему слову өз сөзінен айну;-изменить привычке дағдыдан айну, әдеттен жазу;- счастье ему изменило разг. оның бағы тайды;- силы мне изменили менің әлім құрыды;- память ей изменила ол ұмытты, оның есіне түспеді;- голос ему изменил үні бітті, даусы қарлықты
Русско-киргизский словарь

изменить



Перевод:

сов.

1. кого-что (видоизменить) өзгөртүү;

изменить договор келишимди өзгөртүү;

2. кому-чему (предать) чыккынчылык кылуу, кыянаттык кылуу, орундабоо, аткарбоо;

изменить родине родинага чыккынчылык кылуу;

изменить долгу милдетине кыянат кылуу;

3. кому (нарушить верность) бейопалык кылуу (мис. эрди-катын жөнүндө);

4. чему кайтуу, айнуу (убадасын бузуу);

изменить своему слову өзүнүн сөзүнөн айнуу (кайтуу);

изменить привычке көнгөн адатынан (ишинен, тартибинен) четке чыгып, башка иш кылуу;

счастье ему изменило анын башынан бакты тайыды (жолу болбой калды);

силы мне изменили мен алдан тайдым;

память ей изменила анын эсинен чыгып кетиптир, ал унутуп коюптур;

голос ему изменил анын үнү кадимкидей чыкпай калды.

Большой русско-французский словарь

изменить



Перевод:

1) changer vt; modifier vt (видоизменить); amender vt (законопроект)

изменить направление — changer de direction

изменить законопроект — amender un projet de loi

2) (предать) trahir vt; tromper vt (быть неверным)

изменить (своему) слову — manquer de parole

изменить долгу — manquer à (или trahir) son devoir

изменить убеждениям — tourner casaque

изменить обещанию — faire faux bond

изменить себе — trahir ses principes

••

силы изменили мне — les forces m'ont trahi

мужество изменило мне — le courage m'a abandonné

память изменила мне — la mémoire m'a fait défaut (или m'a trahi)

если память мне не изменяет — si j'ai bonne mémoire

счастье изменило ему — la fortune lui a tourné le dos

Русско-латышский словарь

изменить



Перевод:

nodot; pārgrozīt, pārmainīt, pārvērst, grozīt, izmainīt, mainīt, pārveidot; kļūt neuzticīgam, pievilt, piekrāpt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

изменить



Перевод:

1) (поменять) денъиштирмек

изменить план - планны денъиштирмек

2) (совершить измену) хиянетлик (хаинлик) этмек

изменить Родине - Ватангъа хиянетлик этмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

изменить



Перевод:

1) (поменять) deñiştirmek

изменить план - plannı deñiştirmek

2) (совершить измену) hiyanetlik (hainlik) etmek

изменить Родине - Vatanğa hiyanetlik etmek

Русско-крымскотатарский словарь

изменить



Перевод:

сов.

1) что денъиштирмек

изменить план — планны денъиштирмек

2) кому-чему хиянетлик (хаинлик) этмек

изменить Родине — Ватангъа хиянетлик этмек

Русско-польский словарь

изменить



Перевод:

Ipozmieniać (czas.)IIprzemienić (czas.)IIIzdradzić (czas.)IVzmienić (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

изменить



Перевод:

Czasownik

изменить

zmienić

Русско-польский словарь2

изменить



Перевод:

zmienić;zdradzić;

Русско-персидский словарь

изменить



Перевод:

فعل مطلق : تغيير دادن ، تعويض کردن ؛ خيانت كردن ؛ بي وفا بودن ، بي وفايي كردن

Русско-сербский словарь

изменить



Перевод:

измени́ть

1) променити, преиначити

2) издати, изневерити (кога)

сча́стье нам измени́ло — срећа нам окренула леђа

Русско-татарский словарь

изменить



Перевод:

изменять

несов.) I.үзгәртү; и. фасон платья күлмәкнең фасонын үзгәртү; годы изменили его еллар аны үзгәрткән II.хыянәт итү, сату, сатылу; счастье изменило ему бәхете аңа хыянәт итте

Русско-таджикский словарь

изменить



Перевод:

изменить

тағйир додан, табдил додан, дигар кардан, дигургун кардан, дигаргунӣ даровардан, тағйирот даровардан

изменить

хиёнат кардан, хоинӣ кардан; бевафоӣ кардан

Русско-немецкий словарь

изменить



Перевод:

I

(сделать иным) ändern vt, verändern vt, wechseln vt

II

(кому/чему)

1) (предать) verraten vt

2) (нарушить верность) untreu sein (D)

изменить своему слову — sein Wort brechen

изменить своей привычке — von seiner Gewohnheit abweichen vi (s)

Большой русско-итальянский словарь

изменить



Перевод:

I сов.

cambiare vt, trasformare vt, mutare vt

изменить свою жизнь — cambiare vita

изменить точку зрения — cambiare opinione; rivedere il proprio punto di vista

II

1) (предать) tradire vt

2) (нарушить верность) tradire vt, essere infedele

изменить другу — tradire un amico

изменить жене / мужу — tradire la moglie / il marito; mettere le corna разг.

3) перен. (перестать служить, ослабеть) venir meno, tradire vt

- измениться

••

если память мне не изменяет — se la memoria non mi tradisce

силы изменили кому-л. — le forze lo / la hanno tradito / tradita

Русско-португальский словарь

изменить



Перевод:

сов

trair vt, atraiçoar vt; прн (подвести) faltar vi, falhar vi; (переменить) modificar vt, mudar vt; alterar vt; (преобразовать) transformar vt; (внести поправку) emendar vt

- изменить образ жизни

Большой русско-чешский словарь

изменить



Перевод:

proměnit

Русско-чешский словарь

изменить



Перевод:

pozměnit, oklamat, zjinačit, zpronevěřit se, zradit, změnit, být nevěrný
Русско-украинский политехнический словарь

изменить



Перевод:

сов. от изменять


2020 Classes.Wiki