несов.
1) saludar vt
кланяться в пояс, низко кланяться — hacer una profunda reverencia (ante)
не кланяться с кем-либо (быть в ссоре) — negar el saludo a alguien
2) (дат. п.) (передавать поклон) saludar vt (en nombre de alguien), transmitir un saludo (a alguien)
кланяйтесь вашим родителям — salude a sus padres (en mi nombre)
кланяйтесь ему от меня — salúdele de mi parte
3) перен. (униженно просить) suplicar humildemente; implorar vt (умолять)
••
честь имею кланяться уст. — es un gran honor el haberle conocido
КЛАНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кланяться | hacer una reverencia |
Полагается кланяться | Es la costumbre hacer una reverencia |
Полагается кланяться | la costumbre hacer una reverencia |
КЛАНЯТЬСЯ - больше примеров перевода
КЛАНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но откуда бы вы ни были, вы будете кланяться Тиме. | Pero sin importar de dónde sea usted... todos se inclinarán ante Tima. |
Мистер Алленбери велел вам кланяться, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ним по коктейлю до ужина? | El señor Allenbury desea invitarle... unos aperitivos antes de la cena. |
3начит, вы можете хорошо кланяться и так далее. | ¿Quiere decir que puede hacer piruetas y todo ese tipo de cosas? |
Земле надо кланяться, как они говорят. | La tierra es baja cómo dicen. |
Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться. | Tú bailas mientras Lina hace reverencias. |
Не надо кланяться посредине сцены. | No te tienes que llevar todos los aplausos en el centro del escenario. |
Я буду кланяться и улыбаться. | Saludaré y sonreiré, |
Г-жа Дезире велела кланяться и чтоб вы не принимали близко к сердцу. | Desirée dijo que no se ponga triste, que lo siente mucho. |
Кланяться я буду осторожно. | Haré las reverencias con cuidado. |
Ты брoсь кланяться. | ¡Fedia, deja de inclinarte! |
И не кланяться мне — тоже преступление! | No inclinarse frente a mí también es un delito. |
Но даже в том случае, если это действительно и был его план, как я могу называть вора отцом и кланяться ему? | Sólo piensa: Aunque ése haya sido su plan, ¿cómo podría llamar "padre" a un ladrón, inclinarme ante él? |
Японцы любят кланяться | A los japoneses les gusta inclinarse. |
Нет, нет, не кланяться, а поклон. | No hagas reverencia. Subir a proa. |
Думали, буду рыдать от счастья и в ножки кланяться? | Te has confiado demasiado. ¿Pensaste que me pondría de rodillas y te daría las gracias? |