сов., род. п.
privarse; perder (непр.) vt
лишиться зрения — perder la vista
лишиться родителей — perder a sus padres, quedar huérfano
лишиться чувств — perder el sentido (el conocimiento)
лишиться речи — perder el don de la palabra, perder el habla
лишиться рассудка — perder la razón (el juicio), volverse loco
ЛИШИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бюро не хочет тебя лишиться | La agencia no quiere perderte |
девственницей, поэтому я решила лишиться | virgen, así que decidí perder mi |
должен лишиться | primogénito |
И лишиться | Y perder |
И лишиться | ¿Y perder |
или лишиться | o perder |
лишиться | perder |
Лишиться | Perder a |
лишиться | perderte |
лишиться внуков | a sus nietos también |
лишиться внуков | sus nietos también |
лишиться головы | perder la cabeza |
лишиться девственности | perder la virginidad |
лишиться девственности | perder mi virginidad |
лишиться девственности | perder su virginidad |
ЛИШИТЬСЯ - больше примеров перевода
ЛИШИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Без твой помощи я мог бы лишиться Томио. | Oyendo sus trabajos Podría incluso perder a Tomio |
Я не могу лишиться Тары! | ¡No dejaré Tara! |
! Это лучше, чем лишиться головы. | - Mejor eso a que me corten la cabeza. |
И помните, что можете лишиться своей шкуры, как ваш друг | Y sepa que también pudo morir. |
Ты можешь лишиться работы в университете, если это станет известно, это будет стоить тебе дороже, чем твоим подругам. | Esto podría costarte tu trabajo en la universidad, y algo más que eso con tus amigos. |
Если девочки погибли, не позволяй мальчикам лишиться жизни ради мести. | Si están muertas, no dejes que los chicos malgasten su vida vengándose. |
И если все пройдет хорошо, отделаешься высылкой, а если не так хорошо, то рискуешь лишиться головы. | Porque... -Iba a hacer un soufflé. -Ah, se arriesga a que se le baje. |
мы предлагаем, чтобы вы не пускали его разнюхивать вокруг цехов, иначе он может лишиться своих лучших характеристик." (В оригинале игра слов: "testimonials", с намеком - "testicles" - лишиться своих яиц) | sabueso con prismáticos... le sugiero que no venga a husmear a los talleres... porque podría perder sus testículos. |
Это все, что у меня оставалось. Лишиться его означало лишиться доверия народа. | Solo tenía que perder su apoyo para perder mi popularidad. |
Нам бы не хотелось лишиться тебя. | No nos gustaría perderte. |
Ох, мсье О'Мэлли, вы же могли лишиться жизни! | Monsieur O'Malley, pudo haber perdido su vida. |
- Ты мог бы запросто лишиться жизни. | Sí, porque son cosas de la vida. |
Иван Александрович жизни лишиться думают. | Iván Alexándrovich piensa suicidarse. |
За такие штучки я могу работы лишиться. | Podría perder mi trabajo por esto. |
Благодаря этому вы можете лишиться звания капитана. | Voy gracioso que tendrán que pagar un su capitanía sobre esto. |