БЛАГОСЛОВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благословить | bendecir |
Благословить | Bendición |
Благословить | mi bendición |
благословить ваш | bendecir vuestro |
благословить ваш брак | bendecir vuestro matrimonio |
благословить и | bendigas y |
благословить их | bendecirlos |
благословить пару | bendecir a una pareja |
благословить пару | bendecir a una pareja que |
благословить пятно | bendecir la mancha |
благословить эту | bendecir este |
и благословить | y bendecir |
мы просим тебя благословить | te pedimos que bendigas |
попросил меня спуститься сюда, чтобы благословить | me pidió que bajara aquí para bendecir |
спуститься сюда, чтобы благословить | bajara aquí para bendecir a una |
БЛАГОСЛОВИТЬ - больше примеров перевода
БЛАГОСЛОВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он захочет благословить священный куст. | Querrá bendecir la zarza sagrada. |
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить. | Los felicito a ambos y les doy mi bendición. |
Отличный способ благословить человека на работу стоимостью миллион долларов. | ¡Vaya modo de empezar una producción millonaria! |
Ты должен благословить меня. | Me tienes que bendecir. |
Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей. | Pues pídele al santón una bendición para mi hija... que no puede tener hijos. |
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие, их должна благословить мать невесты | El pasar la noche en esta isla desierta consagra la unión de los esposos quienes deben hacerse perdonar de la madre de la novia antes de emprender la travesía. |
Прошу вас на коленях меня благословить. Благослови, Господь! Да ниспошлет Он тебе смиренье, и любовь, и верность! | Dios te bendiga e infunda en tu pecho... amor, caridad, obediencia y lealtad. |
Чтобы благословить наш дом. | Para bendecir nuestro hogar. |
Я хочу поблагодарить вас за то, что попросили меня благословить ваших животных. | Gracias por pedirme que bendiga a sus animales. |
Ну, а теперь я должен благословить их и вернуться к своей работе. | Debo bendecirlos y volver a mi trabajo. |
Благословить вас? | ¿Os doy la Santa Bendición? |
Если хотите их благословить, делайте это насухую. | Hermana, si quiere bendecirlos, hágalo a secas. |
Их надо благословить, дядя Якоб. | Tienes que bendecirles, tío Jacob. |
- Вы пришли нас благословить, монсеньор? | - ¿Cómo le va? - ¿Ha venido a bendecirnos, Monseñor? |
К сожалению, не могу сказать, что я сам набожный человек. Но я скажу вот что. Если Бог решил благословить вас этим даром, вы должны использовать его. | No soy un hombre religioso, lamento decirlo, pero si Dios ha acertado en bendecirte con este regalo, deberías usarlo. |