1) (обозначить; поставить метку) marcar (непр.) vt
наметить белье — marcar la ropa
2) перен. (набросать) esbozar vt
II сов., вин. п.1) (определить, подобрать) trazar vt; fijar vt, proyectar vt (план и т.п.); designar vt, nombrar vt (кандидата и т.п.); proponer (непр.) vt (предложить)
2) разг. (нацелить) apuntar vt
НАМЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАМЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
11. просит Генерального секретаря обеспечить общесистемную координацию для содействия процессу осуществления Декларации тысячелетия и предлагает ему в рамках Административного комитета по координации наметить новаторские пути укрепления сотрудничества и взаимодействия во всей системе Организации Объединенных Наций; | 11. Pide al Secretario General que coordine las actividades en todo el sistema con objeto de prestar asistencia a la aplicación de la Declaración del Milenio, y le invita a que, en el marco del Comité Administrativo de Coordinación, arbitre medios innovadores para promover la cooperación y la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas; |
3. приветствует принятое Комиссией по устойчивому развитию на ее одиннадцатой сессии решение утвердить, как указывается в ее многолетней программе работы, вопросы водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов в качестве тематического блока на первый цикл 2004-2005 годовСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 9 (E/2003/29), глава I, раздел А., и предлагает Комиссии в пределах имеющихся ресурсов наметить возможные мероприятия и программы в связи с Десятилетием в рамках рассмотрения на ее двенадцатой и тринадцатой сессиях тематического блока вопросов водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов, как это предусмотрено в ее многолетней программе работы; | 3. Celebra la decisión adoptada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 11° período de sesiones y reflejada en su programa de trabajo multianual, de que el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos constituyan el grupo temático para el primer ciclo 2004-2005Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 2003, Suplemento No. 9 (E/2003/29), cap. I, secc. A., e invita a la Comisión a que, dentro de los límites de los recursos existentes, determine posibles actividades y programas que guarden relación con el Decenio, cuando examine el grupo temático de cuestiones relativas al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos en sus períodos de sesiones 12° y 13°, según lo dispuesto en su programa de trabajo multianual; |
14. предлагает системе Организации Объединенных Наций наметить, разработать и скоординировать эффективные стратегии оказания помощи в области демократии и в этом контексте поддерживать программы технической помощи государствам по их просьбе в целях: | 14. Invita al sistema de las Naciones Unidas a que determine, establezca y coordine políticas eficaces de ayuda en el campo de la democracia y a que, en este contexto, apoye los programas de asistencia técnica a los Estados que la soliciten, con el fin de: |
Ты иди раскрой наметить. ** И готово чудо-платье Синдерелле | Tú ve y busca algunas cintas y todos haremos un hermoso vestido para Cenicienta |
Нам надо решить все с Анной, наметить план. | Tenemos que decidir sobre Anne, trazar un plan. |
Однако, если позволите, я бы хотел заполнить пару пробелов и наметить границы - если вы не против. | Es una lectura impresionante. |
Надо наметить цель и идти к ней. | - Hay que seguir un camino. |
Я решил, что надо наметить цель, куда двигаться. | Y entonces ocurrió a mí eso Yo debo poner los blancos definidos. |
Гейбриэл Махт Он говорил: "Наметить свои жертвы, тщательно продумать свой план, нанести несокрушимый удар и отправиться спать. | "Escoger las víctimas... .. preparar los planes, mi núcleo... .. desatar una venganza implacable y después ir a la cama no hay nada más dulce en el mundo." |
Если все точно рассчитать можно финал наметить на день рождения Джона. | Si lo hacemos bien... podremos seguir con esto hasta el cumpleaños de John. |
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться! | Mi intención es en una colina gigante... es un campo gigante... de reproducir no el techo del World Trade Center, no tengo el dinero para eso, sino el contorno y practicar. |
На таком крупном корабле он не сможет наметить курс короче десяти парсеков. | Con una nave tan grande, será incapaz de trazar un curso menor de diez parsecs. |
Точнее курс наметить невозможно. | Una vía libre si alguna vez ha existido. |
Боюсь, что IRIS могла наметить её следующей жертвой. | Me pregunto si Choi Seung Hee es un objetivo de IRIS. |
Боюсь, что IRIS могла наметить её следующей жертвой. | Creo que Choi Seung Hee podría ser uno de los objetivos de IRIS. |