НЕВНИМАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ НЕВОД |
НЕВНЯТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
невнятный | inaudible |
НЕВНЯТНЫЙ - больше примеров перевода
НЕВНЯТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты никогда не верил невнятный лепет, и я тоже. | Nunca creíste en esas tonterías, y yo tampoco. |
Все, что я слышу от людей вокруг меня в последнее время это весь этот невнятный негативный лепет. | ¡Todo lo que recibo de las personas a mi alrededor últimamente es esta jerga sensiblera y negativa! |
Мой невнятный диалог с Ланди Мог занести меня прямиком в топ-список подозреваемых | Mi floja entrevista con Lundy debe de haberme colocado en su corta lista de sospechosos. |
Нельзя меня сажать лишь за рэм невнятный. | # ¡No me pueden acusar por hacer una rima sobre la droga! # |
так как мне понадобиться нечто большее чем какой-то невнятный разговор, чтобы вывести меня из ... | Porque vas a necesitar algo más Que esa pobre basurilla de lenguaje para sacarme de... |
Давайте проверим. (невнятный разговор) На улицах никого. | Vamos a averiguarlo. |
Какой-то невнятный облик. | Ese modo vago de estar. |
Весь ваш личный состав невнятный. | Toda su alineación es bastante exigua. |
- (Невнятный шепот) - Осторожнее. | Ten cuidado. |
У вас такой невнятный акцент, я не могу понять ни слова. | Tu acento es tan marcado, que no entiendo ni una palabra de lo que dices. |
Не начинай этот невнятный... | No empieces con la psicología bara... |
Включая чуткий невнятный бред здесь | Introduce psicología empática barata aquí. |
В смысле, я не крутой солдат спецназа типа вас, но все это невнятный лепет Нового века, как по мне. | Yo no soy un duro soldado de las Fuerzas Especiales como usted pero si me pregunta, es charlatanería new-age. |
"невнятный шум". Что это? | "ruido inaudible". ¿Qué es? |
Во-первых, мы вообще знаем, что это был за "невнятный звук"? | Bien, en primer lugar, ¿sabemos siquiera qué es el "ruido inaudible"? |