ОСТРОВОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОСТРОВОК фразы на русском языке | ОСТРОВОК фразы на шведском языке |
ОСТРОВОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОСТРОВОК предложения на русском языке | ОСТРОВОК предложения на шведском языке |
Это маленький островок в Каспийском море. | -En väldigt liten ö i Kaspiska havet. |
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана... | 'Avalon, fjärran legendariska ö... '...av äppel-lundar och dimma... |
а теперь, как видите можно построить себе небольшой островок рая. | Men nu, förstår du så kan du skapa dig din egna lilla paradis ö. |
Ты островок постоянства в этом проклятом мире. | Det finns nåt bestående i den här jävla världen. |
В начале прошлого века на маленький островок Стивенс в Новой Зеландии на маленький островок Стивенс в Новой Зеландии смотрителю маяка привезли смотрителю маяка привезли его любимого кота по кличке Тибблз. Вскоре смотриель обнаружил под дверью трупики маленьких птичек. | Tibbles, fyrtornsväktarens katt, anlände den lilla ön Stephens Island utanför Nya Zeeland i början av förra seklet, kort därefter började döda småfåglar att dyka upp vid bakdörren. |
Пока один крохотный сырой островок не скажет: "Нет!" | - Inte förens en pytteliten fuktig liten ö säger "NEJ!" |
Так вот, вы не попадёте в Японию до тех пор, пока мы не захватим этот дерьмовый островок! | Ni kan inte åka till Japan förrän vi har intagit den jävla ön ! |
Две тысячи лет, наш крошечный островок,бл* насиловали и грабили люди, которые хотели урвать от него кусок. | I två tusen år har irländarna blivit våldtagna och plundrade av folk som kommit hit och velat ha en del. |
На волнах Тихого Океана, к югу от Императорского Города, плывет по волнам островок. | Bland Stilla havets mäktiga vågor långt söderut från kejsarens stad reser sig en ensam liten ö ur havets djup |
Если Вы действительно вылечите этого парня, - я покажу Вам свой личный островок. | Om du verkligen lyckas bota killen ska jag visa dig min privata vattenbräda. |
Мы хотели бы, чтобы участники сидели в виде двойной подковы. И островок для мисс Кларк. И островок для делегации из Пентагона. | Vi vill att borden ställs i en dubbel hästskoformation. |
- Пойдёмте на болотный островок. | - Låt oss gå till den mossiga ön. |
- Островок в заливе. | - Det är en liten ö i Golfen. - Det stämmer. |
Я так хотел отблагодарить вас за спасение моей жизни, и я подумал - лучшее, что я могу - это пригласить вас сюда на мой маленький островок рая | Jag så länge velat tacka dig för att du räddade mitt liv, och jag tror det bästa sättet är att bjuda hit dig till min egen lilla bit av Paradiset. |
Островок Порядка среди бескрайнего... Хаоса. | - Man skapar ordning... |