ПАЛАТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зеленая палата | kirurgavdelningen |
отдельная палата | eget rum |
Палата | Avdelning |
палата | blå i rum |
палата | i rum |
Палата 26 | Avdelning 26 |
палата є6 | blå i rum 6 |
палата є6 | i rum 6 |
палата є6 | rum 6 |
своя палата | eget rum |
срочный вызов, палата | kod blå i rum |
срочный вызов, палата є6 | kod blå i rum 6 |
Торговая палата | Handelskammaren |
Эта палата | Det här rummet |
ПАЛАТА - больше примеров перевода
ПАЛАТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание! | DEPUTERADEKAMMAREN STÖR EJ |
Томмазо Гаррани, палата 103. | - Sjunde våningen. |
Палата 103. | Rum 103. |
Я просто хочу оплатить счёт за мисс Хэйз из 3 палаты и забрать её отсюда. Мисс Хэйз, третья палата. | Jag vill bara betala räkningen för miss Haze och ta med henne hem. |
- Ваше величество палата одобрила выделение займа короне. | -Nå, sir Edward? -Ers Majestät. Jag tror att underhuset kommer att bevilja kronan ett lån. |
Увы, ваше величество, у меня нет глаз, ...чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить, ...пока палата мне не разрешит. | Ers Majestät. Jag kan varken se eller tala utan underhusets tillåtelse. Men jag kan se, sir. |
Джентльмены храбрые люди нам верно служили ...и большинство из них погибло, ...чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной. | Mina herrar hederliga män har troget tjänat oss och många har dött för underhusets och nationens frihet. |
Пусть палата потребует ...смещения высшего командования, ...в силу его неспособности управлять силами парламента. | Jag yrkar på att underhuset kräver stridsledningens omedelbara avgång. För att de saknar kompetens att leda detta parlaments styrkor. |
- Палата шесть. | - Sal sex. |
Ну что, мой мальчик. Похоже, у тебя целая палата в распоряжении. | Ni tycks ha en hel sal för er själv, min gosse. |
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. ..говорит, что в сейфе комитета.. | Statsrevisionens rapport sa att det fanns 350 000 dollar i kassaskåpet hos presidentens omvalskommitté. |
Палата интенсивной терапии. | Jaa. Intensivavdelningen. Herre Gud. |
Вам повезло! Родовая палата свободна. | Ni har tur, operationssalen är ledig. |
Мой мальчик - ума палата! | Grabben är klyftig! |
Второй этаж, девятая палата. Там моё лекарство. Принесёшь? | En trappa upp, nia på dörren, ligger mitt snus. |