ТУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нужно тушить | Släck |
нужно тушить быстрее | Släck |
тушить | släcka |
тушить быстрее | Släck |
тушить пожары | släcka bränder |
Чрезмерность нужно тушить | Släck omåttligheten |
Чрезмерность нужно тушить | Släck omåttligheten före elden |
Чрезмерность нужно тушить быстрее | Släck omåttligheten |
Чрезмерность нужно тушить быстрее | Släck omåttligheten före elden |
Чрезмерность нужно тушить быстрее, чем | Släck omåttligheten före |
Чрезмерность нужно тушить быстрее, чем | Släck omåttligheten före elden |
Чрезмерность нужно тушить быстрее, чем пожар | Släck omåttligheten före elden |
ТУШИТЬ - больше примеров перевода
ТУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Что тушить? | Släck den! |
Мужчины ушли тушить огонь. | Männen gick för att släcka branden. |
Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше. | När man försöker att kväva den, sprider det bara ut oljan. |
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли? | Du är väl gammal nog att hjälpa till, eller hur? |
Тушить пoжapы - мoя пpoфeccия, я этo люблю, | Att flyga brandflyg är vad jag gör. |
Tы xoчeшь, чтoбы я пepeexaл в Кoлopaдo и yчил кучку пpaктикaнтoв, кaк тушить нeнacтoящиe пoжapы? | Du vill jag flyttar till Colorado, lära elever släcka låtsasbränder! Som att gå till ett kontor! |
Oни ищут oфицepa нa дoлжнocть кoмaндиpa, и я пoдyмaл, пoчeмy бы мнe нe yвeзти тeбя, мoю дeвyшку, в Кoлopaдo, гдe я бyдy yчить дeтишeк, кaк тушить пoжap? | De söker en chef där. Jag tänkte att jag kunde ta med dig dit, du är min tjej... Och jag kan lära valparna att släcka bränder. |
Мне надо было тушить говядину и телятину для томатного соуса. | Jag måste börja bräsera ox-och kalvläggen. |
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ. | Lnget släckningsarbete pågår, då brandmännen bygger skyddsrum. |
Тушить пожар, например. Зарабатывать кучу денег. - Где-нибудь в Мемфисе, или Теннеси. | Bekämpa bränder, tjäna stålar, och så resa omkring: |
Мне приснилось, что мы собирались пожениться а ему надо было уезжать, чтоб тушить пожар. | Vi skulle gifta oss, men han stack, för han skulle släcka en eldsvåda. |
Нельзя тушить сигарету об дерево. Да, можно. | Ni kan inte fimpa cigaretten mot ett träd. |
Есть лагерь, полный бродяг, кому ты можешь показаться не таким забавным. Особенно, когда они будут тушить огонь на спинах своих детей. | Dina kompisar tycker nog inte att du är rolig när de släcker elden på sina barns ryggar. |
Правда в том, что... после роли мадам Кюри... и открытия радия... я подумала, что будет забавно... надеть большие резиновые сапоги... попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар. | - efter jag hade spelat Madame Curie och upptäckt radiumet tyckte jag att det kunde vara kul att få gå i de stora gummistövlarna kyssa min härliga tjej adjö och gå ut och släcka lite bränder." |
- Мотор тушить не будем. | - Motorn är varm. |