УПОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в упор | på nära håll |
выстрела в упор | skott på nära håll |
Два выстрела в упор | Två skott på nära håll |
застрелен в упор | sköts på nära håll |
застрелена в упор | skjuten på nära håll |
застрелили в упор | skjuten på nära håll |
застрелиться в упор | att skjuta sig själv på nära håll |
на меня в упор | på mig och |
не был расстрелян в упор | sköts inte på nära håll |
Он не был расстрелян в упор | Han sköts inte på nära håll |
почти в упор | på nära håll |
расстрелян в упор | på nära håll |
упор | nära håll |
Упор на | Runt |
Упор на правую | Runt |
УПОР - больше примеров перевода
УПОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его застрелили в упор из этой штуки. Это Вэбли. | De sköt honom rätt i hjärtat med den här. |
Смотрит в упор на Фатсо. | Han fortsätter spotta i Fettis öga. |
Ты настолько высокомерен, что тебя следует пристрелить в упор. | Du ær så högfærdig så du skulle ha en kula för bröstet som jag! |
- Нам нужно перестать строить планы, делая упор на огневую мощь. | Vi får börja tänka på att byta bransch. |
Точечный прицел, выстрел в упор. | Hålspets, skjutna på nära håll. |
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор. | Han måste ha stått precis här, så här nära... noll-håll. |
Я таких врагов народа самолично в расход пущал... в упор. | Jag skjuter ihjäl dig, som en skadegörare! Släpp mig, släpp din jävla... |
Отец Браун в упор посмотрел на его недовольное, суровое лицо. | "Fader Brown såg honom i ansiktet." |
В упор. | Tre kulor från nära håll. |
Упор, конечно, мы сделаем на практическое обучение. | Det handlar om praktisk kunskap. |
Упор на правую, выпад левой поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель. | Runt, spark med vänster... snabbt runt med huvudet mot målet, som är där. |
Упор на правую, выпад левой, движение головы, цель. | Sväng runt med höger, spark med vänster. Runt med huvudet. |
Сейчас ты примешь упор лежа и отожмешься 40 раз, потом, еще 40. | Ner och gör fyrtio. Sen gör du fyrtio till. |
Доктор Крашер поражена разрядом дизраптора в упор. | Dr Crusher har träffats av en sprängpistol. |
Стрелять в упор! | Jag vill vara på nära håll. |