1. mynnar
dikten mynnar ut i ett frågetecken--это стихотворение оставляет читателя в недоумении
ВПАДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВПАДАТЬ фразы на русском языке | ВПАДАТЬ фразы на шведском языке |
впадать в панику | gripas av panik |
не впадать в панику | inte gripas av panik |
ВПАДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВПАДАТЬ предложения на русском языке | ВПАДАТЬ предложения на шведском языке |
Нет никакого смысла впадать в истерику в мгновение подобно этому! | Det tjänar inget till att bli hysterisk i en stund som denna. |
Самое главное - это не впадать в панику. | Nu får vi inte gripas av panik. |
Не надо впадать в истерику. | Nu hetsar vi inte upp oss. |
Современный стиль - это хорошо, но не надо впадать в крайности. | En modern spelstil förvisso, som inte får överdrivas. |
Патрик, давайте не впадать в паранойю. | Var inte paranoid. |
Мое профессиональное мнение заключается в том, что пора впадать в панику. | Det är min professionella åsikt att det är dags att... |
Номер восемь: Коллекция музыки, чтобы впадать под неё в экстаз. | En samling låtar att dåna till. |
Не смей впадать в истерику, слышишь? | -Bryt inte ihop nu, förstått? |
- Что с тобой? Впадать в депрессию - это моя специальность. | -Att vara deppig är min uppgift. |
Ну, они способны впадать в спячку на сотни лет, но, я подумаю об этом. | De är kapabla till att gå i ide i flera hundra år åt gången men, Jag menar, tänk på det. |
Слушайся маму. Обещай. Что не будешь впадать в депрессии. | Var snäll mot din mor och sluta vara likgiltig, åtminstone tills du blir tonåring. |
Что ж, я точно не хочу впадать в депрессию. | -Jag vill inte bli deprimerad. |
Я так скажу: Вы настоящее благословение для города. Я не буду впадать в сентиментальность, как любит старина гамбургер. | Jag säger det, ni var en välsignelse för det här stället, jag ska inte bli känslosam som hamburgerskallen, här. |
Да но я всегда помню, что Ваше Величество наказали нам не впадать в распущенность и блюсти приличия. | Ja, men jag tänker alltid på vad Ers Majestät har sagt om att inte vara oförskämda och att vi ska vara ett föredöme. |
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок. | Du får inte hamna i chock. |