рукав
остин
рукавица
дастпӯшаки бепанҷа
1. (одежды) sleeve
2. (реки) branch; arm
3. тех. hose
пожарный рукав — fire-hose
♢ делать что-л. спустя рукава разг. — do smth. carelessly, или in a slipshod manner
{N}
թևք
1) в разн. знач. рукаў, -кава муж.
платье с длинными рукавами — сукенка з доўгімі рукавамі
рукав реки геогр. — рукаў ракі
2) (пожарный) рукаў, -кава муж.
разг. кішка, -кі жен.
работать спустя рукава — працаваць (рабіць) спусціўшы рукавы
приняться за дело, засучив рукава — узяцца за работу, закасаўшы рукавы
рукаво
м
1. (одежды) τό μανίκι·
2. (реки) ὁ βραχίονας {-ων}·
3. (пожарный) ὁ σωλήν {-ας}· ◊ делать что-л. спустя \~а κάνω κάτι πρόχειρα, δουλεύω μέ τό στανιό, δουλεύω ἀπρόθυμα.
1. ärm
kavla upp ärmarna--засучив рукава
• пальто,одеждыujj
• пальтоkabátujj
• рубашкиruhaujj
м.
1. (одежды) жең;
платье с длинными рукавами узун жеңдүү көйнөк;
2. геогр. айрык;
рукав реки суунун айрыгы, өзөндүн айрыгы;
3. тех. (шланг) түтүк;
пожарный рукав өрт өчүрүүчү машинанын түтүгү;
работать спустя рукава шалакылык, илээндилик менен иштөө;
приняться за дело засучив рукава шымаланып ишке киришүү; женди түрүп салып, бардык күчү менен ишке киришүү.
1) (одежды) manche f
короткие рукава — manches courtes
длинные рукава — manches longues
2) (реки) bras m
3) тех. manche f; tuyau m
пожарный рукав — manche à incendie
••
делать что-либо спустя рукава разг. — прибл. faire qch par-dessous la jambe
piedurkne; atteka; šļūtene, caurule, tekne; atzars
енъ
короткий рукав - къыскъа енъ
yeñ
короткий рукав - qısqa yeñ
муж. енъ
короткий рукав — къыскъа енъ
м. (мн. рукава)
1) (одежды) manga f
2) (реки) brazo m
3) тех. (шланг) manga f, tubo m
пожарный рукав — manguera para incendios
делать что-либо спустя рукава — hacer algo a la birlonga (con desaliño), roncear vi
засучить рукава разг. — poner manos a la obra
Rzeczownik
рукав m
rękaw m
Techniczny kiszka f
rękaw;odnoga;wąż, kiszka;
آستين ؛ شاخه ، شعبه
erme
1) рукав
2) црево
3) речно корито
mkono (mi-);тех. kiriba (vi-);
рука́в реки́ — mkono wa mto (mi-), panda ya mto (-);рука́в-кимоно́ — mkono kimono (mi-)
м 1.җиң; короткие рукава кыска җиң 2.кул, тармак (елгада, чокырда) 3.җиңсә, эчәк (насоста) △ спустя рукава эленке-салынкы, аннан-моннан
1) (часть одежда) Ärmel m
2) (реки) Flußarm m
3) (пожарный) Schlauch m
спустя рукава — nachlässig
eng
1) manichetta
2) manicotto
manic(hett)a f
- армированный рукав- брезентовый рукав- воздушный рукав- всасывающий рукав- гибкий рукав- рукав для сжатого воздуха- заборный рукав- напорный рукав- пожарный рукав- резиновый рукав- рукав реки- рукав с оплёткой- рукав фильтра- фурменный рукав
1) (одежды) manica f
засучить рукава — rimboccarsi le maniche тж. перен.
2) (реки) ramo m, braccio m
3) (шланг) tubo di gomma; manichetta f
пожарный рукав — tubo di getto, manichetta f
спустя рукава перен. — come vien viene; alla peggio, alla carlona
работать спустя рукава — abborracciare vt, lavoricchiare vi (a); fare con i piedi
(одежды) manga f; (реки) braço m (de rio), esteiro m; тех mangueira f
rukáv
техн.
1) рукав, -ва
- армированный рукав- брезентный рукав- витой рукав- всасывающий рукав- гибкий рукав- надставной рукав- напорный рукав- пневматический рукав- резиновый рукав- сварочный рукав- соединительный рукав- спиральный рукав- сучильный рукав- тормозной рукав- трёхкилопарсековый рукав
2) (кишка насоса) кишка, шланґ, віднога
- пожарный рукав
"When I pray, coincidences happen, and when I don't, they don't." William Temple
"I hear, I know. I see, I remember. I do, I understand." Confucius
"Forgiveness is a funny thing. It warms the heart and cools the sting." William Arthur Ward
"People seldom refuse help, if one offers it in the right way." A. C. Benson