ГЛОТАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЛОТАТЬ фразы на русском языке | ГЛОТАТЬ фразы на таджикском языке |
ГЛОТАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЛОТАТЬ предложения на русском языке | ГЛОТАТЬ предложения на таджикском языке |
swallow (d.); (быстро) bolt (d.); (жадно, торопясь) gulp down (d.); (жадно и шумно) gobble (d.); (перен.: читать много и без разбору) разг. devour (d.); (поглощать) swallow up (d.)
♢ глотать слёзы — gulp back / down, или choke hack, one's tears / sobs
глотать слова — mumble
• глотать книги - litteras vorare;
несовер. глытаць
глотать воздух — глытаць паветра
глотать слёзы — глытаць слёзы
глотать слова — глытаць словы
глотать слюнки — глытаць слінку
несов καταπίνω/ ρουφῶ (питье) ◊ \~ слезы καταπίνω τά δάκρυα· \~ слова τρώγω τίς συλλαβές· \~ воздух ρουφώ τόν ἀέρα.
1. sväljer
hon svalde maten utan att tugga--она глотала еду, не разжёвывая sväljer riksdagen det här förslaget?--согласится ли парламент на это предложение?
несов. что
жутуу;
глотать слова мукактанып сүйлөө;
глотать слёзы ыйлап жибербөөгө аракет кылып, өзүн өзү күч менен токтотуу.
avaler vt; déglutir vt; gober vt (fam) (быстро)
мне больно глотать — j'ai du mal à avaler
••
глотать слёзы — refouler (или dévorer) ses larmes
глотать слова — manger ses mots
глотать слюнки — baver de convoitise
ютмакъ
глотать воду - сув ютмакъ
глотать (сдерживать) слёзы - козьяшларны тутмакъ (ютмакъ)
глотать книги - пек чокъ окъумакъ
глотать слова - сёзлерни ютмакъ
yutmaq
глотать воду - suv yutmaq
глотать (сдерживать) слёзы - közyaşlarnı tutmaq (yutmaq)
глотать книги - pek çoq oqumaq
глотать слова - sözlerni yutmaq
несов. что в разн. знач. ютмакъ
глотать воду — сув ютмакъ
глотать слёзы — козьяшларны тутмакъ (ютмакъ)
••
глотать книги — пек чокъ окъумакъ
глотать слова — сёзлерни ютмакъ
несов., (вин. п.)
deglutir vt, tragar vt; zampar vt (жадно, торопясь)
глотать пилюли — tragar píldoras
ему больно глотать — le duele al tragar, traga con dolor
••
глотать воздух — absorber aire
глотать книги — tragarse los libros
глотать слезы — beberse sus lágrimas, contener el llanto
глотать слова — comerse las palabras
глотать слюнки — tragarse la saliva
-akia, -meza;
глота́ть че́рез си́лу — -gagamia, -gugumiza;глота́ть жа́дно — -bwakia, -gugumia, -jivimbisha, -tikita;глота́ть куска́ми — -bugiabugia;глота́ть слю́нки (желая чего-л.) — -mezea mate
йоту; г. лекарство дару йоту; күч.глотает книги китапларны йота гына △ г. слезы күз яшен йоту (еламаска тырышу); г. слова сүзләрне йотып сөйләү
1) (делать глотательное движение) schlucken vi
мне трудно глотать — ich kann nicht {kaum noch} schlucken
2) (проглатывать что-л.) schlucken vt
несов. В
1) inghiottire vt, ingoiare vt; deglutire vt книжн. спец.
торопясь, глотать обед разг. — ingurgitare / ingozzare il pranzo
глотать слёзы — inghiottire le lacrime
2) перен. что (принимать молча обидное и т.п.) inghiottire vt, abbozzare vi (a); mandare giù
глотать оскорбления — inghiottire offese
3) перен. что разг. inghiottire vt
глотать книги — divorare libri
нсв
deglutir vt, vi, engolir vt
••
- глотать слезы- глотать слова- глотать слюни- глотать слюнки- глотать воздух
Деепричастная форма: глотая
ковтатиДієприслівникова форма: ковтавши, ковтаючи
¤ глотать воздух -- ковтати (хапати) повітря
¤ глотать пищу -- ковтати їжу
¤ перен. глотать слова -- ковтати слова
¤ перен. глотать слезы -- ковтати сльози
¤ перен. глотать слюнки -- ковтати слину
"The love of a mother is the veil of a softer light between the heart and the heavenly Father."
Samuel Taylor Coleridge
"Necessity dispenseth with decorum."
Thomas Carlyle
"Glory is fleeting, but obscurity is forever."
Napoleon Bonaparte
"All great achievements require time."
Maya Angelou