несов. В
1) inghiottire vt, ingoiare vt; deglutire vt книжн. спец.
торопясь, глотать обед разг. — ingurgitare / ingozzare il pranzo
глотать слёзы — inghiottire le lacrime
2) перен. что (принимать молча обидное и т.п.) inghiottire vt, abbozzare vi (a); mandare giù
глотать оскорбления — inghiottire offese
3) перен. что разг. inghiottire vt
глотать книги — divorare libri
ГЛОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
глотать | deglutire |
глотать | ingoiare |
глотать пыль | mangiare la polvere |
глотать таблетки целиком | ingoiare le pillole |
глотать эти таблетки | prendere pillole |
глотать? | ingoiare? |
ГЛОТАТЬ - больше примеров перевода
ГЛОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила... Я даже не мог глотать пищу. | Il primo giorno di scuola, mi rimpinzarono così tanto... da non ingoiare nulla fino all'intervallo. |
Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли. | Si trovi un brav'uomo tutto d'un pezzo, magari un vedovo... e si sistemi, invece di ingoiare tutte quelle pillole. |
Интересно, а как в Индии, Пикеринг, тоже любят глотать звуки и добавлять новые где попало? | Succede lo stesso anche in India. Non aspirano le "H" quando devono e le mettono dove non devono. |
Он еле дышит и не может глотать слюну. | Sta respirando così male, che non può ingiottire la sua saliva. |
- А то,бл*. Но не раньше, чем отопью разливного с единственным парнем, кроме меня, решившим не глотать дерьмо этой суки. | Ma non prima di aver condiviso il mio Schlitz... con l'unico ragazzo, oltre a me, cui non gliene frega un cazzo di quello svitato. |
Больно глотать и в зубах зуд. | Mi sta venendo il raffreddore. E mi fa male la gola. |
Трудно глотать. | Non riesco a mandar giù. |
Стараемся, чтобы оно достигло вкусовых клеток, спрятанных далеко на задней части языка. И помним, что глотать пока нельзя. | E cerchiamo di raggiungere le piccole papille gustative in fondo alla nostra lingua, ricordandoci di non ingoiarlo. |
Извини, если глотать - получается медленнее | Scusa, l'ingoiare mi ha rallentato. |
Пора глотать пилюльки. | -Ehi, Jimbo. È ora delle medicine. |
Нет, если родолжишь пить и глотать эти таблетки. | No,secontinuiabere eprendere pillole ! |
ѕробуй, но не смей глотать. " пока ты прыгаешь с одной ноги на другую, что делает он? | Lo sapeva, per questo I'hai distrutta. |
Не плюй, а не глотать! | Puliscigli i denti. |
- Можешь не глотать. | Fa parte del programma, ma dobbiamo cambiare posto. Perciò, non ingoiare. |
Ты их будешь глотать? | - Non riesco a mandarle giù. |