ж 1.утырту; п. картофеля бәрәңге утырту 2.(төшеп) утыру: вынужденная п. мәҗбүри утыру (самолет тур.); объявить посадку төшеп утыру турында белдерү 3.утыртма, утыртылган агачлар, (сөйл.посадка)
ПОСАДКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОСАДКА фразы на русском языке | ПОСАДКА фразы на татарском языке |
ПОСАДКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОСАДКА предложения на русском языке | ПОСАДКА предложения на татарском языке |
1. (о растениях) planting
2. об. мн. (посаженные растения) plantation of young trees sg.
3. (на судно) embarkation; (на поезд) boarding; воен. entrainment; (на автомашины) воен. embussing; (на самолёты) воен. emplaning
посадки на поезд нет — passengers are not taken on
посадка на поезд начнётся в три часа — passengers may board the train from three o'clock onwards
4. ав. landing; (на воду) alighting
совершать посадку, производить посадку — make* a landing
5. (манера сидеть в седле) seat
6. тех. (пригонка) fit
в разн. знач. пасадка, -кі жен.
посадка деревьев — пасадка дрэў
вынужденная посадка — вымушаная пасадка
посадка в автобус — пасадка ў аўтобус
ж
1. (растений · действие) ἡ φύτευση, τό φύτευμα·
2. \~и мн. φυτεία:
\~и картофеля οἱ φυτείες πατάτας
3. ἡ ἐπιβίβαση / τό μπαρκάρισμα (Ш судно)/ ἡ ἐπιβίβαση στό τραίνο (на поезд)·
4. ἀβ. ἡ προσγειωση {-ις} / ἡ προσ· θαλασσωση {-ις} (на воду):
вынужденна, \~ ἡ ἀναγκαστική προσγείωση· совершил \~у προσγειώνομαι, προσγειοβμαν
5. (осанка) ἡ θέση, ἡ τοποθέτηση·
6. (ма нера сидеть в седле) ἡ στάση τοῦ ἐφιππου.
1. pass|form
{plant'e:ring}2. plantering
{}3. embarkering -en
• в транспортbeszállás
• в транспортfelszállás
• напр: самолетаleszállás
• растенийültetés
ж.
1. (растений) отургузуу, тигүү;
2. (то, что посажено) отургузулган, тигилген (тал, картошка ж.б.);
3. (в поезд, на пароход) посадка, отургузуу, түшүрүү;
4. ав. посадка, конуу, кондуруу;
5. (при езде верхом) минүү түрү, отуруу түрү;
красивая посадка кавалериста кавалеристтин атка көркөм отурушу.
ж.
1) (растений) plantage m
2) (в поезд, на пароход и т.п.) embarquement m
3) ав. atterrissage m; amerrissage m (на воду)
вынужденная посадка — atterrissage forcé; amerrissage forcé (на воду)
совершить посадку — atterrir vi; amerrir vi (на воду)
4) (при верховой езде) tenue f, assiette f
••
посадка головы — port m de tête
ж.
1) (растений) plantación f, postura f
2) (впуск) embarco m (на пароход); subida f (в поезд, на машину)
посадка на самолет — embarque en el avión
3) ав. (приземление) aterrizaje m; amaraje m (на воду)
идти на посадку — ir tomando tierra, prepararse para tomar tierra (aterrizar)
совершить посадку — aterrizar vi; amarar vi, acuatizar vi (на воду)
4) (манера держаться в седле) postura f
5)
посадка головы — postura de la cabeza
6) тех. ajuste m; encaje m, adaptación f
неподвижная посадка — ajuste apretado (sin holgura)
свободная посадка — ajuste holgado
7) (в тюрьму) encarcelación f, encarcelamiento m
Rzeczownik
посадка f
lądowanie odczas. n
wsiadanie odczas. n
posadzenie odczas. n
sadzenie odczas. n
usadowienie odczas. n
zadrzewienie;wsiadanie, zaokrętowanie;lądowanie;trzymanie się w siodle, postawa jeździecka;osadzenie;
1) сађење
2) расад
3) седање у воз
4) атерирање авиона
5) јахаћи став
1) (высаживание) kipandikizo (vi-), mpando (mi-), upandaji ед.;
поса́дки плодо́вых дере́вьев — kiunga (vi-)
2) (пассажиров) upakio ед.3) (приземление) telemko (ma-)
ж.
1) (растений) Pflanzen n, Setzen n; Legen n (картофеля)
2) (пассажиров) Einsteigen n (в поезд, автобус и т.п.), Einstieg m (в самолет), Einschiffung f (на судно)
объявить посадку — (die Passagiere) zum Einsteigen auffordern; (die Fluggäste) an Bord bitten
посадки нет! — nicht einsteigen!
3) авиац. Landung f, Landen n; Wassern n (на воду)
посадка на Луну — Mondlandung f
мягкая посадка — weiche Landung
вынужденная посадка — Notlandung f
идти на посадку — niedergehen vi (s), zur Landung ansetzen
совершить посадку — landen vi (s)
ж.
1) с.-х. piantagione f
2) (пассажиров) imbarco m
3) авиац. atterraggio m; (гидросамолёта) ammaraggio m
4) мех. accoppiamento m; (на ось) calettamento m
горячая посадка, горячепрессованная посадка — calettamento a caldo
- беспилотная посадка- посадка блином- вертикальная посадка- вынужденная посадка- посадка движения- коническая посадка- легкоходовая посадка- мягкая посадка- посадка на воду- посадка на конус- посадка на Луну- посадка на ось- посадка на палубу- напряжённая посадка- посадка на три точки- посадка на шпонку- неподвижная посадка- переходная посадка- плотная посадка- посадка по ветру- подвижная посадка- посадка по командам с земли- посадка по приборам- прессовая посадка- прецизионная посадка- промежуточная посадка- посадка против ветра- посадка с боковым ветром- свободная посадка- посадка с зазором- скользящая посадка- слепая посадка- посадка с натягом- тугая посадка- посадка ходовая- широкоходовая посадка
ж.
1) (растений) messa / collocazione a dimora, piantagione; piantata f
2) обычно мн. посадки (насаждения) piantagioni f pl
3) (на средство транспорта) imbarco m
два часа до посадки — mancano due ore all'imbarco
посадка на самолёт — avioimbarco m спец.
4) (приземление) atterraggio m
вынужденная посадка — atterraggio di fortuna
мягкая посадка — atterraggio morbido
совершить посадку — atterrare vi (e), effettuare l'atterraggio
самолёт пошёл на посадку — l'aereo sta per atterrare
5) (манера держаться) positura a cavallo (в седле); portamento della testa (головы)
6) тех. calettamento m
7) (место) (posto di) partenza f (общественного транспорта)
ж
(растений) plantio m; plantação f; (пассажиров) embarque m; ав (приземление) aterragem f; aterrissagem f bras; (положение головы) postura f; тех ajuste m
техн.
садіння, посадка; (растений) садіння, саджання; (самолёта) приземлення; (о напряжении) осідання, зниження
- вынужденная посадка- глухая посадка- горячая посадка- жёсткая посадка- коническая посадка- ленточная посадка- мягкая посадка- напряжённая посадка- неподвижная посадка
- прессовая посадка- свободная посадка- скользящая посадка- слепая посадка
"He who angers you conquers you."
Elizabeth Kenny
"Everything popular is wrong."
Oscar Wilde
"The love of a mother is the veil of a softer light between the heart and the heavenly Father."
Samuel Taylor Coleridge
"Necessity dispenseth with decorum."
Thomas Carlyle