I.несов.задвинуть II.задвига'ть
этә (шудыра) башлау
йөри (хәрәкәтләнә) башлау, йөреп китү
1. (вн. в вн.) push (d. into); (вн. под вн.) push
2. (вн.; закрывать) shut* (d.); (засовом и т. п.) bolt (d.), bar (d.)
задвигать ящик — push a drawer shut, close a drawer back
begin* to move / shift (d.)
совер. засоўгаць, пачаць рухаць, зарухаць
(зашевелить) заварушыць, закратаць
несовер. в разн. знач. засоўваць
заварушыць; закратаць
сов ἀρχίζω νά κινώ.
несов
1. (засовывать) σκουντώ, σπρώχνω, ὠθῶ, τραβώ:
\~ корзину под кровать σπρώχνω τό καλάθι κάτω ἀπό τό κρεββάτι·
2. (закрывать) κλείνω, σφαλίζω, σφαλ(ν)ῶ, σπρώχνω, βάζω:
\~ ящик (стола) κλείνω τό συρτάρι (τοῦ τραπεζίου), задвигаться сов ἀρχίζω νά κινοῦμαι.
задвигать I
сов.
1. жылдыра баштоо, козголто баштоо, кыймылдата баштоо;
2. (напр. пальцами) кыймылдата баштоо, кыбырата баштоо.
задвигать II
несов.
см. задвинуть.
déplacer vt; pousser vt; remuer vt (ср. двигать)
см. задвинуть
sākt bīdīt, sākt kustināt; pabīdīt, aizgrūst, grūst, pagrūst, bīdīt, stumt, pastumt, iebīdīt, aizbīdīt, aizstumt, iestumt, iegrūst
empezar (comenzar) a mover
Czasownik
задвигать
wsuwać
zasuwać
zastawiać
Potoczny zamykać
1) гурати, уметати, угурати, уметнути
2) затварати (резом), затворити
ба ҳаракат овардан
1) (закрывать штору, дверцу и т.п.) chiudere vt, serrare vt
2) (двинув, скрыть) spingere vt
задвигать чемодан под кровать — spingere la valigia sotto il letto
задвигать задвижку — chiudere il chiavistello
3) (закрывать чем-л.) coprire vt, barricare vt
задвигать окно шкафом — barricare la finestra con un armadio
сов
pôr-se a mexer; deslocar vt, mudar de lugar
zasouvat
Деепричастная форма: задвигая
Дієприслівникова форма: засовуючи
¤ задвигать задвижку -- засовувати засув
техн., несов. задвигать, сов. задвинуть
засувати и засовувати, засунути; (закрывать) закривати, закрити
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson