РАСКИНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСКИНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деепричастная форма: раскинувшись
1. разлечьсярозкинутисяДієприслівникова форма: розкинувшись
2. кроме разброситьрозкинутисясовер.
1) (развести в стороны) раскінуць, расставіць
раскинуть руки — раскінуць (расставіць) рукі
раскинуть ноги — расставіць (раскінуць) ногі
2) (разостлать) разгарнуць
раскинуть ковёр — разгарнуць дыван
3) (занять широкое пространство) распасцерці
4) (о палатке, раскладушке) расставіць
5) перен. разгарнуць
шире раскинуть сеть колхозной торговли — шырэй разгарнуць сетку калгаснага гандлю
раскинуть умом — паварушыць (пакруціць) мазгамі
сов см. раскидывать 2 3· ◊ \~нуть умом, мозгами разг στριφογυρίζω κάτι στό μυαλά μου, συλλογίζομαι.
сов. что
1. (расставить) жаюу;
раскинуть сеть тор жаюу;
раскинуть руки кулач жаюу;
2. (напр. палатку) керүү, куруу (мис. чатырды);
раскинуть лагерь лагерь куруу;
3. перен. (распространить) жайылтуу, таратуу;
раскинуть торговую сеть соода тармактарын жайылтуу;
раскинуть мозгами или раскинуть умом разг. мээге салуу (ойлоо).
1) (распростереть) étendre vt; écarter vt (руки, ноги)
2) (палатку, лагерь) dresser vt
••
раскинуть умом — ruminer vt, tourner et retourner qch dans son esprit
раскинуть торговую сеть — étendre le réseau commercial
сов., вин. п.
1) (руки, ноги) extender (непр.) vt, abrir (непр.) vt
2) (разостлать) extender (непр.) vt
раскинуть ковер — extender la alfombra
3) перен. (разместить) esparcir vt, diseminar vt
раскинуть торговую сеть — esparcir una red comercial
4) (палатку и т.п.) instalar vt
раскинуть лагерь — acampar vi
••
раскинуть умом (мозгами) — parar mientes (en algo), dar vueltas (a algo); rumiar vt (fam.)
Czasownik
раскинуть
rozstawić
rozesłać
Przenośny rozbudować
rozprzestrzenić
فعل مطلق : انداختن ، گستردن ، پهن كردن ؛ پراكنده كردن ، به هر طرف انداختن
1.җәеп җибәрү (кую, салу) 3.(киң) җәелдерү, җәелдереп җибәрү; шире р. сеть торговли сәүдә челтәрен киңрәк җәелдерү △ р. умом (мозгами) уй йөртеп карау
1) (палатку) aufschlagen vt
2) (расстелить) ausbreiten vt
раскинуться — sich ausbreiten (о ветвях дерева); sich ausdehnen (о городе и т.п.)
сов. В
1) (широко развести) allargare vt; stendere vt
раскинуть руки — allargare le braccia
раскинуть ноги — divaricare / allargare le gambe
2) (разостлать) stendere vt
раскинуть ковёр — stendere un tappeto
3) (расположить) situare vt
4) (расставить сложенное) piantare vt
раскинуть палатку — piantare una tenda
раскинуть лагерь — accamparsi, attendarsi
раскинуть умом / мозгами — pensarci su / sopra; spremere le meningi
сов
(распростереть) abrir vt, estender vt; (разостлать) estender vt, desdobrar vt; (расположить) estender vt; (разбросать) espalhar vt; (палатку и т. п.) armar vt
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson