ОВРАГ ← |
→ ОВЦЕВОДСТВО |
ОВЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОВЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
sheep*, ewe
♢ заблудшая овца — lost sheep*
авечка, -кі жен.
паршивая овца всё стадо портит посл. — паршывая авечка ўсю чараду псуе
ж ἡ προβατίνα, ἡ ἀμνας:
мериносовая \~ τό μερινόν стадо овец ἕνα κοπάδι πρόβατα· загон для овец ἡ στάνη· ◊ заблудшая \~ τό ἀπολωλος πρό-βατον паршивая \~ исе стадо портит поел, ἕνα ψωριάρικο πρόβατο χαλᾶ ὀλο τό κοπάδι.
ж.
кой;
тонкорунная овца уяң жүндүү кой;
курдючная овца куйруктуу кой;
стрижка овец кой кыркуу;
с паршивой овцы хоть шерсти клок погов. жаман койдон бир чымчым жүн алса да, пайда; жоктон көрө жогору;
паршивая овца всё стадо портит посл. бир кумалак бир карын майды чиритет.
ж.
mouton m; brebis f (тк. самка)
••
паршивая овца всё стадо портит посл. — brebis galeuse gâte le troupeau
с паршивой овцы хоть шерсти клок посл. — прибл. c'est autant de pris sur l'ennemi {ɛnmi}
ж. (род. п. мн. овец)
oveja f
••
заблудшая овца — oveja descarriada
не будь овцой — no seas borrego; no te pongas más blanco que una breva
паршивая овца — garbanzo negro
паршивая овца все стадо портит посл. — una oveja mala estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía; un loco hace ciento
с паршивой овцы хоть шерсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo
ж.
pecora
загон для овец — ovile
прикинулся невинной овцой разг. неодобр. — si finge pecorella, fa finta di niente
••
заблудшая овца книжн. ирон. — pecora smarrita
не будь овцой разг. — chi pecora si fa il lupo lo mangia
одна паршивая овца всё стадо портит — una mela marcia rovina le altre
паршивую овцу из стада вон — scartare la mela marcia
¤ паршивая овца -- погана вівця
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson