ADMEASURE ← |
→ ADMINISTER |
ADMIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Admin failure | Ошибка администратора |
Admin failure java select | Ошибка администратора выбора Java |
Admin Head | завуч |
an admin | администратор |
do admin work | административную работу |
do admin work for | административную работу к |
do admin work for Oppenheimer | административную работу к Оппенгеймеру |
system admin | системный администратор |
the admin | админ |
the admin log-in and password | логин и пароль админа |
the festival admin | организацией фестиваля |
Went to go do admin work for | административную работу к |
with admin | с администрацией |
with the festival admin | с организацией фестиваля |
ADMIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"My dear, this state of things cannot go on any longer... even you must admin that." | "Милая моя, так больше не может продолжаться - даже ты должна согласиться с этим." |
Sorry if I'm late, but I took the excuse to admin. | Простите, что опоздал. Был в канцелярии. - Говори по-английски. (Англ.) |
I'm still stuck in admin. | Взгляните на меня – усердно работал админом. |
I'm not going to get the civilian job I promised you. I'm up for an Admin Board, and they're going to kick me out. | Я провалил административную комиссию, и теперь и они собираются выгнать меня. |
Base admin is cutting your discharge orders right now. | Начальник базы скоро подпишет приказ о вашем увольнении. |
We'll see quite a bit of each other now that Professor Moesgaard has transferred admin to you. | Мы, вероятно, теперь будем часто видеться, поскольку профессор Моэсгор передал Вам свои административные обязанности. |
You're in Admin pulling Del's file, going over the witnesses on account of how big a screw-up the execution was. | Ты в управлении, просматриваешь дело Дэла, проверяешь свидетельства о том как мы лажанулись при экзекуции. |
I'm just gonna do some admin, and then we'll go straight for lunch. | Так, я сейчас чуть-чуть разберусь, и потом сразу на обед. |
From this day on, I'd have to fight these forces of darkness and deal with the burden of day-to-day admin. | С этого дня мне придется сражаться с этими силами тьмы и справляться с этой ношей каждодневных забот. |
I dedicate tonight's episode to my wife Pam who deals with the bulk of my admin. | Я бы хотел посвятить этот эпизод своей жене Пэм, которая ведет большую часть моих дел. |
We don't have much call for anaesthetists in the admin block. | Нам в управлении не часто нужны анестезиологи. |
Half the admin girls are doped up to the eyeballs as it is. | Половина девушек с управления и так обдалбываются до чертиков. |
On the other hand, a lot of admin. | С другой стороны, куча бюрократии. |
Is the admin lieutenant present ? | Заместитель здесь присутствует? |
At 60 seconds, you're supposed to admin another drug. | В 60 секунд надо вводить другое лекарство. |