gland
поджелудочная железа — pancreas
миндалевидные железы — tonsils
железы внутренней секреции — endocrine glands
ЖЕЛЕ ← |
→ ЖЕЛЕЗИСТЫЙ |
ЖЕЛЕЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адреналиновая железа | adrenaline gland |
больше железа | more iron |
Больше крови — больше железа | More blood, more iron |
бронзы и железа | bronze and iron |
бронзы и железа, дерева | bronze and iron, wood |
бронзы и железа, дерева и | bronze and iron, wood and |
бронзы и железа, дерева и камня | bronze and iron, wood and stone |
в воде очень много железа | too much iron in the water |
ваша поджелудочная железа | that your pancreas |
ваша поджелудочная железа | your pancreas |
гофрированного железа | corrugated iron |
декстран железа | iron dextran |
дефицит железа | iron deficiency |
железа | gland |
железа | iron |
ЖЕЛЕЗА - больше примеров перевода
ЖЕЛЕЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа! | You clinking, clanking, clattering collection of caliginous junk! |
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит. | Hyperthyroid, slight pituitary deficiency. |
Вы не сможете пройти через эту гору даже если у вас голова из меди, а тело из железа. | You couldn't pass through the mountain even with a head of copper and arms of iron. |
Он как отлитое из железа. | It's like it's cast in iron. |
У вас кожа из железа. | Your skin is made of iron. |
На земле золото дороже булат–железа. | Gold is more precious than iron on land. |
- Я из железа, чугуна! | I'm made of iron, iron! |
Я куплю железа по дешевке, Баба. | I will buy some cheap iron, Baba. |
Нет - свалка сгнившего железа в Сент-Антуане! | No. The dump of scrap iron in St. Antoine! |
Что? Дьявол всегда боялся железа. | - The Devil's enemy was iron. |
Состоит в основном из железа и никеля. | The bulk of the body seems to be iron and nickel. |
Оно держит оружие из железа в левой руке, отблеск которого напоминает о священном сердце в правой руке. | He holds a weapon made of iron in his left hand, flames which resemble a sacred heart in his right hand, |
К сожалению, моя воля не выкована из железа. | Unfortunately, my will is not ruthless like that of a tyrant. |
Но железа в своей центральной части... | But the gland at its central region is... |
Двигай эту груду железа вперед. | Now let's get this heap inside. |