harbour (d.)
затаить дыхание — hold* one's breath
затаив дыхание — with bated breath
затаить обиду на кого-л. — bear* smb. a grudge; nurse a grievance against smb.
ЗАТАЁННЫЙ ← |
→ ЗАТАИВАТЬСЯ |
ЗАТАИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
затаивать обиду | hold a grudge |
ЗАТАИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так было бы лучше. Нет никаких причин затаивать против него злобу. | - There's no need to bear him a grudge. |
Я не буду затаивать дыхание | I won't hold my breath. |
Этот парень умеет затаивать обиду. | That kid can hold a grudge. |
Еще, не затаивать друг на друга обид. | Okay, and then no more holding onto resentments. |
Не затаивать зла. | And live without resentment. |
Ну, у мужчин есть склонность затаивать обиду. | Well, men tend to hold a grudge. |