pardon, apology, excuse
просить извинения у кого-л. — beg smb.'s pardon, apologize to smb.
приносить извинения — present one's apologies
прошу извинения — excuse me, I beg your pardon, I apologize, (I am) sorry разг.
ИЗВИНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было не извинение | wasn't an apology |
ваше извинение | your apology |
ваше извинение | your apology? |
должен тебе извинение | owe you an apology |
его извинение | his apology |
Ее извинение | Her apology |
за извинение | for the apology |
И извинение | And an apology |
Извинение | An apology |
Извинение | An apology? |
Извинение | Apology |
извинение | apology? |
извинение было | apology was |
извинение за | apology for |
извинение и | apology and |
ИЗВИНЕНИЕ - больше примеров перевода
ИЗВИНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я принимаю ваше извинение. | I accept your apology. |
Думаю, я должна написать ей извинение. | I think I should write her a note. |
- И это твое извинение? | - Is that your excuse? - That's it. |
Ему от меня извинение. | Tender my regrets. |
Принести матери извинение? | I owe Mother an apology. |
Если это извинение, то оно прозвучало не с той стороны. | If that's an apology, I think it went in the wrong direction. |
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала. | That is the most charming and endearing excuse for infidelity that I've ever heard. |
Жалкое извинение... | What an excuse... |
"Продается по причине отъезда", это звучит как извинение за то, что покидается все то, что есть... | "Cause Departure Selling" it seems an excuse to abandon everything... or almost. |
Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение. | Then please allow me to convey your regrets, and I'm convinced our opponents will accept your apologies. |
Ценю твоё извинение. | I appreciate your apology. |
Официальное извинение на адрес клингонского верховного командования. | Yes, what do you want? An official apology, addressed to the Klingon High Command. |
В Америке нет дворян, и это ваше единственное извинение. | They have no honour in the US. |
Насколько я понимаю, такое извинение обычно происходит между теми, кто привязан друг к другу. | But it is my understanding that such apologies are usually exchanged between people who have some affection for each other. |
я принимаю его извинение. | I accept his apologies. |