1. valve
подвесной клапан — overhead valve
воздушный клапан — air-valve
клапан затопления мор. — flood valve
2. муз. vent
3. анат.:
митральный клапан — mitral valve
4. (на одежде, упряжи и т. п.) flap
КЛАПАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аортальный клапан | aortic valve |
воздушный клапан | the air valve |
восстановить клапан | repair the valve |
впускной клапан | intake valve |
выберу свиной клапан | go with the pig valve |
газовый клапан | gas valve |
газовый клапан | the gas valve |
главный клапан | main valve |
главный клапан | the main valve |
доходит до электромагнита, который открывает клапан | to magnet to valve to barbecue |
запорный клапан | the shut-off valve |
заправочный клапан | Probic Vent |
Клапан | Valve |
клапан | valve? |
Клапан аорты | aortic valve |
КЛАПАН - больше примеров перевода
КЛАПАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых. | - You don't understand... Inside is a compressed air cylinder. When you release the valve it blows up large enough to carry four people. |
Клапан! - Дай огоньку. | To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again. |
ажетс€, клапан заклинило. | The gas valve's stuck, I think. |
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз! | This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times. |
Следи за коммутатором. Если клапан упадёт, позови меня. | Call me when you fall closing. |
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап. | Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage. |
[ Капитан ] Открыть впускной клапан. | Open main induction. |
Впускной клапан открыт, сэр. | Main induction open, sir. |
Банк - это как клапан. | Banks are safety valves. |
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания. | The left intake valve is cracked... on account of that double camshaft... because of the internal combustion. |
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел. | What I could do is take a valve... from that old Chevy and grind it down to fit. |
Предполагается, что я обтачиваю клапан. | I'm supposed to be grinding that valve. |
Хорошо, что клапан сломался. Иначе я бы ее никогда не услышал. | It's a good thing that valve cracked... or I'd have never heard it. |
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля. | Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve. |
- Но воздушный клапан на верхнем уровне. | - But the intake valve is on the upper level. |