БЕГЛЯНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
беглянка | a fugitive |
Беглянка | Fugitive |
беглянка и | a fugitive and |
беглянка и даже | a fugitive and even |
беглянка и даже если бы | a fugitive and even if |
беглянка и даже если бы я | a fugitive and even if I |
беглянка от | a fugitive from |
беглянка от | fugitive from |
беглянка от правосудия | a fugitive from justice |
вот я беглянка | that I'm a fugitive |
вот я беглянка и | that I'm a fugitive and |
вот я беглянка и даже | that I'm a fugitive and even |
Она беглянка | She's a fugitive |
тема Беглянка | Fugitive thing |
Только вот я беглянка | Except that I'm a fugitive |
БЕГЛЯНКА - больше примеров перевода
БЕГЛЯНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы беглянка. | You are running away. |
-И как же беглянка? | -And what of the one that has escaped? |
Вы, должно быть, та самая беглянка, | You must be the one who escaped. |
Вот и наша беглянка, дрянная девчонка! | Here she is, the sly little devil! |
На заднем сидении сидит 80-летний беглец, И беглянка из Филадельфии на переднем. | We got an 80-year-old fugitive in the back a runaway in the front, man. |
А ты просто беглянка, которая в карман за словом не лезет. | You're just a runaway with a quick mouth. |
Неужели это моя маленькая беглянка? А не пора ли тебе собираться домой? | Well if it isn't little Miss runaway I do believe it's time for you to get your little butt back home. |
- Фредерик... - Возвращайся не медля, моя беглянка. | - "Frederick... " - "Return at once, betrothed love. " |
- Беглянка. | - Runaway. |
Девушка - беглянка. | The girl is a runaway. |
Ваша жена беглянка. | And so your wife is now officially a fugitive. |
- Эта корова - беглянка. | - The cow's a runaway! |
- Джилл Фостер - несовершеннолетняя беглянка дочь полицейского. | Jill Foster was an underaged runaway... the daughter of a cop. |
- Одна беглянка, связаная с Джилл, была уже мертва. | One runaway connected with Jill was already dead. |
В полной тишине жители Догвиля собирались на встречу в молельный дом ровно через 2 недели после появления в их городе прекрасная беглянка. | It was in complete silence that the people of Dogville turned up for the meeting at the mission house two weeks to the day since the beautiful fugitive had come to town. |