1. cooper (attr.)
медная руда — copper ore
медные деньги — copper money sg.; copper sg.
2. хим. cupric, cupreous
медный купорос — blue vitriol
медный колчедан — chalcopyrite, copper pyrites
♢ медный век — the Brazen Age
медный лоб разг. — blockhead
он учился на медные деньги разг. — his parents scrimped and scraped to educate him
МЕДНОРУДНЫЙ ← |
→ МЕДОВЫЙ |
МЕДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будто перстень у меня медный | my ring was copper |
и говорю: он медный | say' tis copper |
имеет медный лоб | has a thick skull |
кто носит медный | who wears a copper |
кто носит медный щит | who wears a copper shield |
кто носит медный щит, тот | who wears a copper shield, he |
медный | a copper |
медный | copper |
медный диск | copper disc |
Медный котёл | copper pot |
медный купорос | blue stone |
медный лоб | a thick skull |
Медный пакет | Copper package |
медный провод | copper wire |
Медный провод | The copper wire |
МЕДНЫЙ - больше примеров перевода
МЕДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А теперь медный инструмент. Труба. | Now, let's have a brass instrument, the trumpet. |
"Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб! | "He who wears a copper shield, he has a thick skull! |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... | He who wears a copper shield, he has a thick skull... |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака. | He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail! |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака. | He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail. |
Он использует медный поднос как зеркало... чтобы наблюдать за высоким человеком с круглой бородой и высоким сикхским тюрбаном. | He uses a brass tray as a mirror... to watch a tall man with a rounded beard and a tall turban of a Sikh. |
Гидросульфид аммония, бензидин, супероксид водорода, медный порошок, дистиллированная вода, | Ammonium hydrosulfide, benzidine, superoxide of hydrogen. Copper powder, distilled water. |
Медный? | Copper? |
Окей, вы не выиграли золотой "Teddy" но зато выиграли медный. | Okay, so you didn't win a Teddy, but you won the Tinker. |
Какой медный? | - What's the Tinker? - Mary. |
И палочкой по свету Гони свой обруч медный, | Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see. |
- Думает что она медный колокол. | - Thinks she's Tinker Bell. - Hush, Sonny. |
Такое, о чём никто из нас тогда даже не думал. Неяркий красный огонь - медный чеканный светильник в довольно дурном вкусе, вновь зажжённый перед медными святыми вратами. | Something none of us thought about at the time a small red flame, a beaten copper lamp of deplorable design re-lit before the beaten copper doors of a tabernacle. |
Не успел я произнести последние слова, как откуда-то вдруг долетел глухой, прерывистый, но совершенно явственный, хоть и смягченный расстоянием, звон, будто и вправду на серебряный пол рухнул тяжёлый медный щит. | No sooner had these syllables passed my lips than I became aware of a distinct, hollow, metallic and clangourous, yet apparently muffled reverberation, as if a shield of brass had indeed fallen heavily upon a floor of silver. |
Завезли медный купорос. | They've delivered blue stone. |