for sure
он действует только наверняка — he acts only when he is sure (of success), he acts only on a dead certainty
он наверняка придёт — it's dead certain he will come
НАВЕРНЯКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Африке мужчины наверняка | Africa men are probably |
Африке мужчины наверняка леопарды | Africa men are probably leopards |
Африке мужчины наверняка леопарды или | Africa men are probably leopards or |
Африке мужчины наверняка леопарды или носороги | Africa men are probably leopards or rhinos |
башни наверняка | tower couldn't have |
башни наверняка было | tower couldn't have been |
башни наверняка было непросто | tower couldn't have been easy |
будем знать наверняка | know for sure |
будем знать наверняка | ll know for sure |
будем знать наверняка | we know for sure |
будет в Сэндикоте, наверняка | is coming to Sandicot |
будет наверняка | to be sure |
буду знать наверняка | know for sure |
буду знать наверняка, я | know for sure, I |
бы я не знал наверняка | I didn't know any better |
НАВЕРНЯКА - больше примеров перевода
НАВЕРНЯКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное, лет с 8-ми. И я всегда считал, такое наверняка знаешь, что Стайлз, он такой парень... он однолюб. | And I always thought it was one of those things where, you know, Stiles is just, like, he's just a one-woman kind of guy. |
Наверняка можешь. | Of course you can. |
Я не знаю наверняка, но мне кажется, что-то подобное могло случиться с вами. | I don't know, but I think that something like that might've happened to you. |
И шерсть собаки мисс Ньюсом была найдена в ране, что почти наверняка делает её собственные ножницы орудием убийства. | And a hair from Miss Newsome's dog was found in the wound, making her actual scissors almost certainly the murder weapon. |
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями. | But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition. |
Это, наверняка, тяжело. | This must be difficult. |
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки. | You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that. |
- Кто-то наверняка желал этой войны. | - Somebody must have wanted it. |
К утру наверняка дойдет до двадцати... | There'll probably be 20 by the morning. |
Наверняка, у неё висит мой портрет на стене, назло вам, насколько я ее знаю. | I'm sure... she's got a picture of me on the wall... if I know her... just to get your goat. |
Он наверняка задержался. | He was probably detained. |
Наверняка произошло что-то ужасное. | Something terrible must have happened. |
- Наверняка он приедет к поезду. | - He'll be on the train. He'll be there. |
вы наверняка ошибаетесь... Не сейчас. | Not now. |
Наверняка местный. | Natives would be right. |