in one's waking hours, when one is awake
сон наяву — waking dream, day-dream
грезить наяву — day-dream*, be lost in reverie
НАЯБЕДНИЧАТЬ ← |
→ НАЯДА |
НАЯВУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А потом я стану победителем наяву | Then I'll win for reals |
было как наяву | was so real |
было наяву | was real |
всё наяву | this happening? |
всё не наяву | is not happening |
всё не наяву | t be happening |
даже наяву | while awake |
ж всё не наяву | can't be happening |
и наяву | and awake |
или наяву | or for real |
как наяву | so real |
как сон наяву | a dream come true |
Кошмары наяву | happen while I'm awake |
Кошмары наяву | they happen while I'm awake |
Любовь, подари нам сон наяву | Love, give us our daily dream |
НАЯВУ - больше примеров перевода
НАЯВУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чувак, это вроде как наяву происходит. | Man, this is getting kind of real. |
Потом начинаешь грезить наяву. | It's like sleeping with your eyes open. |
Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички. | Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches. |
Сон наяву. Я так долго мечтала об этом. | - I wouldn't be good for you. |
Это было наяву. | It was a place. |
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо. | I can see her now. White haired. Lavender and old lace. |
Наяву же он преследует меня. | Awake, it pursues me. |
- Наяву? | - In real life? |
Наяву ты бы не посмел... ты такой робкий. | In real life, you wouldn't dare... being as timid as you are. |
Я его возлюбленная наяву. | I'm his real sweetheart. |
Но я докажу вам, что наяву я не такой. | But I'll have you know I don't act this way in real life. |
Любовь, подари нам сон наяву. | Love, give us our daily dream. |
Она сказала то, о чём обыкновенно умалчивают наяву, в этом я уверена. | She has spoke what she should not, I am sure of that. |
Но, несмотря ни на что, она по-прежнему осталась такой же доброй и ласковой, и каждое утро рождало для неё новую надежду, что когда-нибудь... её сладкие сны воплотятся наяву. | And yet, through it all, Cinderella remained ever gentle and kind. For with each dawn, she found new hope that someday her dreams of happiness would come true. |
** Наяву | Will come true |