1. (не без основания) not for nothing, not without reason
недаром он опасался этого — he had good reason to fear it, it was not without reason that he was afraid of it
недаром говорят — not without reason is it said
2. (не без цели) not without purpose
он заходил к нам недаром — he had a reason for calling
он недаром совершил такое большое путешествие — he did not travel all that way in vain, it was not in vain that he made such a long journey
НЕДАРОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
едим свой хлеб недаром | don't eat our bread for nothing |
свой хлеб недаром | our bread for nothing |
хлеб недаром | bread for nothing |
НЕДАРОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ведь недаром наше королевство сказочное. | It is not without a reason that our land is called the Fairy Kingdom. |
Должен сказать, что эта малышка недаром есть свой хлеб. | You haven't been running a settlement house exactly. |
Недаром я тебя вызвал. | I brought you up here for a reason. |
Я говорил, что ты недаром приехал. | Told you I brought you up here for a reason. |
Недаром меня обуревают такие страсти... Тут что-то кроется... | Nature would not invest herself with such shadowing passion without some instruction. |
Недаром говорил великий и мудрый Абу-Ахмат-ибн-Бей, первый шофер этой машины: учти, Эдик... | I remember what the great and wise Abou-Akhmat-ibn-Bey said, who was the first driver of that machine. He said: "Edik..." |
Да, и недаром. | Yes. And they're right, aren't they? |
Трагедии от нас пошли недаром. | No wonder tragedies are written about us. |
...Я шла против ветра недаром, и все же я спрашиваю: | ... I went against the wind not without reason, and nevertheless I ask: |
Недаром шут пошел в дозор! | You'll pay for your betrayal, traitor vile! |
Если бы одна была, а тут вы рядом. Недаром говорится: | I'd have been really scared without you close by. |
О, ты тревожился недаром. | O sir, you are too sure an augurer; |
Христос недаром учил: нет у тебя ложки - ешь руками. | As the saying goes, "heaven helps those who help themselves". |
Говорили, будто нас недаром перебросили в предместье портового города и теперь мы наконец отправимся на Ближний Восток. | Word had gone round among them that we were at last in transit for the Middle East. |
А для его профессии это гроб: глаза слезятся, руки трясутся. Так что, я недаром прошу. | And when you don't sleep, your hands start trembling, your head becomes clouded, let's say it could be to my advantage. |