obscene; (о поведении) indecent
непристойные выражения — unseemly expressions; ribaldry sg.
НЕПРИСТОЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Непристойный | An obscene |
непристойный акт | an indecent act |
непристойный вопрос | embarrassing question |
непристойный жест | an obscene gesture |
непристойный жест | obscene gesture |
непристойный случай | indecent-exposure thing |
непристойный случай в | indecent-exposure thing in a |
непристойный случай в парке | indecent-exposure thing in a park |
самый непристойный | the most embarrassing |
самый непристойный вопрос | the most embarrassing question |
НЕПРИСТОЙНЫЙ - больше примеров перевода
НЕПРИСТОЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Непристойный, мерзкий! | Spoiled brat, filth! |
У тебя слишком непристойный словарный запас для уличной герцогини. | You have a pretty salty vocabulary for a street duchess. |
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно. | The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect. |
Немыслимые вещи он мысленно говорил, приведя себя, в непристойный вид, возле будки телефонной. | Messages unpronounceable he sent mentally while the patient was, naughty, the attendant telephone. |
Это непристойный дом, а я падший цветок. | This is a house of ill fame, and I'm a fallen flower. |
Я здесь, потому что меня в выходной день разбудил непристойный телефонный звонок. | I'm in because I'm upset about being wakened at 2:00 a.m. by an obscene phone call. |
Вы - самый непристойный из всех. | The lewdest of them all. |
Девушка заговорила мелодичным голосом. По мере того, как их беседа... стала приобретать непристойный характер, ее голос задрожал, но отец Фейхо даже не моргнул глазом. | "The girl started talking with soft voice and when she went into rugged terrain her voice vibrated more, and father Feijoo didn't blink... |
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате. | and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here- it stems from the filth taught here in this very schoolroom. |
Непристойный сплетник ничто для меня. | A smut peddler is nothing to me. |
Непристойный и безнравственный сумасшедший. | An obscene and immoral crazy man! |
Непристойный жест для такой невинной девушки. | Obscene finger gestures from such a pristine girl. |
А что, у меня непристойный вид? | I look like a whore? |
У нас здесь довольно непристойный материал. | We have some pretty ribald stuff here. |
Голова и ужасное, деформированное лицо, непристойный рот казался в темном освещении мертвецки белым. | The head and the terrible face with the deformity... the cynical mouth seemed through the murky lighting still more corpse-white. |