1. прил. кратк. см. нехороший
2. предик. безл. it is bad, it is wrong
нехорошо так поступать — it is wrong to act like this
как нехорошо! — what a shame!
2. нареч.badly*
чувствовать себя нехорошо — feel* unwell
НЕХОРОШО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а это нехорошо | and that's not good |
а это нехорошо | which is not good |
а это нехорошо для | which isn't really right for |
а это нехорошо для | which isn't really right for a |
было бы нехорошо | would not be good |
Вам нехорошо | Don't you feel well |
Вам нехорошо | Don't you feel well? |
вам нехорошо | you're not feeling well |
вам нехорошо | you're not well |
врать нехорошо | lying is bad |
всегда нехорошо | never good |
выглядит нехорошо | does not look good |
грушевидная форма тела, а это нехорошо | a pear-shaped body, which isn't |
Даже если ты нехорошо себя | Even if you weren't |
Даже если ты нехорошо себя чувствуешь | Even if you weren't feeling |
НЕХОРОШО - больше примеров перевода
НЕХОРОШО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне что-то нехорошо. | WHAT, DID MILES TELL YOU THAT SOMETHING'S GOING ON? |
Это нехорошо. | Oh... oh... that doesn't feel good. |
"Разве ты не знаешь, что воровать нехорошо?" | "Don't you know it's wrong to steal?" |
¬ам нехорошо? | Don't you feel well? |
Плакать нехорошо. | Cryin' won't do no good. |
Нехорошо смеяться над больным. | I think you're very unkind to make fun of me. |
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой. | But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly. |
- Как это неудобно, нехорошо, скверно, а вдруг это прекрасный город... | Lot of people are very nice in Brighton. |
Нехорошо, конечно, ложиться в постель в обуви, но я ничего не могу поделать. | It's unlucky to be in bed with your shoes on, but I can't help it. |
Это было нехорошо с нашей стороны, я знаю, но мы думали, что ты и мисс Ливви были одним и тем же лицом. | IT WAS WICKED OF US, I KNOW, BUT WE THOUGHT THAT YOU AND MISS LIVVIE WERE THE SAME PERSON. |
Нехорошо следить за друзьями, Фермье. | It's not nice to spy on classmates, Fermier. |
Нехорошо, господин директор. | This isn't nice. |
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры. | - Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels. |
Нехорошо пользоваться преимуществом девочки. | I can't bear to take advantage of your little-girl ideas. |
Мне нехорошо. | I'm feeling a little weak. |