ОБЕСКРОВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обескровить | exsanguinate |
обескровить его | exsanguinate him |
ОБЕСКРОВИТЬ - больше примеров перевода
ОБЕСКРОВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они хотели обескровить его. | They wanted to exsanguinate him. |
Что если человек, убивший Валери Кастильо, пытался обескровить ее также как убийца с рефрижератором только не знал как это сделать? | What if the person who killed Valerie Castillo was trying to bleed her out like the ice-truck killer but didn't know how? |
Из серии "сделай сам" -- как обескровить труп домашнего скота, техники ампутации в военное время. | A lot of how-to documents -- Draining blood from cattle, wartime amputation techniques. |
Понадобилась бы внешняя помпа, чтобы восстановить давление и обескровить его. | You'd need an external pump to get the pressure back up to exsanguinate him. |
Вы с денисом учили меня и Джои как обескровить оленя. | You and Dennis taught Joey and me how to flush out a deer. |
У нас есть час, может быть, меньше достаточно времени, чтобы приковать его и обескровить, сбросить его в реку | We have an hour, maybe less, enough time to chain him, bleed him, dump him in the river. |
Я не позволь еще сильнее обескровить эту семью. | I won't have this family further depleted. |
Твой целитель пытается обескровить меня. | Your physician is trying to bleed me out. |
Чтобы по-настоящему освободиться, и в конце концов стать творцом истории, ты должен обескровить ее. | To be truly free, to finally become a history maker, you must shed it. |
Так обескровить тело очень сложно. | Draining a body like that is extremely hard to do. |
Отличный трюк, чтобы обескровить самую значительную семью в округе. | A fine trick - to bleed dry the foremost family of the district. |