БЛАГОГОВЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благоговейный страх | in awe of |
внушающего благоговейный | the awe-inspiring |
внушающего благоговейный ужас течения | the awe-inspiring passage of |
внушающего благоговейный ужас течения времени | the awe-inspiring passage of time |
БЛАГОГОВЕЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эммет испытывал перед ним благоговейный страх. | He was in awe of him. |
Я чуть-чуть обманываю. "Ужасный" в смысле "внушающий благоговейный трепет", отсюда же "божественный". | I'm being a little unfair. It's "awful" in the sense of "awe-inspiring", hence also "divine". |
Благоговейный страх открытия... и величие события забрали мой разум туда, где совершенно о нем не беспокоился. | The awe of the event and the overwhelming largeness of the scale of the situation took my mind into a place where I really wasn't that concerned about him. |
Внушающее вам благоговейный трепет, впечатляющее. | This is something awe-inspiring, something great here. |
Я имею в виду что все камни это материальное представление внушающего благоговейный ужас течения времени. на этой крошечной планете, которую мы зовем.. | I mean, all rocks are a tangible representation of the awe-inspiring passage of time on this tiny planet that we call... |
Это те камни, которые вы выбрасываете, когда вспахиваете поле, так что, в их внешнем виде нет ничего небычного, за исключением внушающего благоговейный ужас течения времени. | They're the kind of rocks that you clear awaywhen you're plowing a field, so there's nothing distinguishing about them whatsoever, except for the awe-inspiring passage of time thing. |
Думаю, когда я впервые увидела Хаббарда, меня просто объял благоговейный трепет ... | I think the first time I saw Hubbard, and I was in awe... |
Я почувствовала благоговейный трепет. | I was in awe. |
Я испытываю благоговейный трепет, Урсула Бонадео. | I stand in awe, Ursula Bonadeo. |
Ты знаешь, что внушаешь мне благоговейный страх, так? | You know I'm in awe of you, right? |