1. oblast; province, region; (перен.) field, sphere, province
область знаний — field of knowledge
в области внешней политики — in the sphere of foreign policy
во всех областях жизни — in all spheres / walks of life
2. анат. tract, region
ОБЛАСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Люблинскую область | to Lublin province |
в область | an area |
в область груди | to the chest |
в область живота | to the abdomen |
в область, известную | an area known |
в область, известную как | an area known as |
в область, известную как туманность Тайфуна | an area known as the Typhon Expanse |
в эту область | in that area |
ваша область | your field |
вошёл в область | has entered an area |
вошёл в область, известную | has entered an area known |
вошёл в область, известную как | has entered an area known as |
всю область | entire area |
всю область | the entire area |
вся область | the whole area |
ОБЛАСТЬ - больше примеров перевода
ОБЛАСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
24. с удовлетворением отмечает также, что федеральное правительство Нигерии в сотрудничестве с правительствами Алжира и Южной Африки провело 23-25 ноября 2005 года у себя в стране первую Конференцию руководства стран Африки по космической науке и технике в целях устойчивого развития и что эта Конференция по теме «Космос: крайне необходимая для развития Африки область деятельности» стала форумом для обмена информацией о глобальной космической деятельности в интересах применения космической науки и техники на благо общественного развития и удовлетворения потребностей Африки, включая создание потенциала, и для рассмотрения путей укрепления участия Африки в работе Комитета и его Подкомитетов; | 24. Also notes with satisfaction that the Federal Government of Nigeria, in collaboration with the Governments of Algeria and South Africa, hosted the first African Leadership Conference on Space Science and Technology for Sustainable Development from 23 to 25 November 2005 and that the Conference provided, under the theme "Space: an indispensable tool for Africa's development", a forum to exchange information on global space activities for societal development and African needs, including capacity-building, to benefit from the applications of space science and technology and to consider how to strengthen the participation of Africa in the work of the Committee and its Subcommittees; |
Ћ—ƒ намекает нам о том, что существует область разума, которую мы могли бы назвать Ђпаранормальныйї Ц за пределами ума, однако не Ђненормальныйї. ѕредставьте себе круг с тонкой линией в нЄм, один конец есть Ђненормальныйї разум, передвига€сь по линии круга в Ђнормальнуюї сторону на другом еЄ конце, | LSD hints to us that there is a... an area of the mind which could be called "unsane" – beyond sanity, and yet not insane. |
Пробыв 2 месяца в Лас Хурдес мы покидаем эту область. | We left after two months in Las Hurdes. |
Любовь - это не твоя область. | Love is not your province. |
- О, я не говорил про область живота. | -Oh, I wasn't talking about the stomach. |
Я полностью обезболил эту область! | The area has been anaesthetised. |
Мы должны особенно тщательно исследовать эту область. | This should be enough of an area to begin. |
Мы прочешим всю эту область снова, как хорошей расческой... | We'll go over the whole area again with a fine tooth comb... |
Возьмите Рейнскую область. | "Take Sudetenland. Take the Rhineland. |
Какую-нибудь новую область приложения сил Лолиты возможно, большее участие во внеклассной активности? | Some new area of adjustment that Lolita could find perhaps by taking a larger share of the extracurricular school activities? |
Ее жителей, сэнсориты, всегда мешали нам покинуть эту область пространства. | Its inhabitants, the Sensorites, have always prevented us from leaving this area of space. |
Мы знаем, что не можем оставить эту область пространства. | We already know we can't leave this area of space. |
Эта область контролировалась Урсусом и его людьми. | This is an area controlled by Ursus and his men. |
Целая область локатора дефекта только что предупредила нас. | The whole area of the fault locator has just given us a warning. |
Мы прибыли в эту область, сюда. | We arrived in this area here. |