ОБСТАНОВКА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОБСТАНОВКА


Перевод:


ж. тк. ед.

1. (мебель и т. п.) furniture; театр. set

2. (положение; тж. воен.) situation

международная обстановка — international situation

боевая обстановка — tactical situation

в семейной обстановке — in domestic surroundings


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОБСТАВЛЯТЬСЯ

ОБСТАНОВОЧНЫЙ




ОБСТАНОВКА перевод и примеры


ОБСТАНОВКАПеревод и примеры использования - фразы
безопасная обстановкаa secure environment
безопасная обстановкаsecure environment
в других районах сохраняется нестабильная обстановкаsituation has remained fragile in other parts
домашняя обстановкаhome environment
знакомая обстановкаfamiliar surroundings
и какова обстановкаand what are the conditions
и какова обстановкаand what are the conditions?
и обстановкаsetting is
и так напряженная обстановкаa little complicated, so
как обстановкаwhat's the situation
как обстановкаwhat's the situation?
Какая обстановкаWhat's the situation
Какая обстановкаWhat's the situation?
какова обстановкаstatus
какова обстановкаwhat are the conditions

ОБСТАНОВКА - больше примеров перевода

ОБСТАНОВКАПеревод и примеры использования - предложения
10. отмечает, что новая обстановка, сложившаяся благодаря подписанию правительством Государства Израиль и Организацией освобождения Палестины Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и последующих имплементационных соглашений, существенно отразилась на деятельности Агентства, которому предлагается теперь в тесном сотрудничестве со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и Личным представителем Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, специализированными учреждениями и Всемирным банком продолжать содействовать укреплению социально-экономической стабильности на оккупированной территории;10. Notes that the new context created by the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation OrganizationA/48/486-S/26560, annex. and subsequent implementation agreements has had major consequences for the activities of the Agency, which is henceforth called upon, in close cooperation with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, the specialized agencies and the World Bank, to continue to contribute towards the development of economic and social stability in the occupied territory;
учитывая, что в территории показатель объема доходов в расчете на душу населения является одним из самых высоких в регионе, политическая обстановка стабильна, а безработица практически отсутствует,Aware that the Territory has one of the highest per capita incomes in the region, a stable political climate and virtually no unemployment,
с озабоченностью отмечая, что отсутствие эффективных гражданских институтов в Сомали по-прежнему препятствует устойчивому всестороннему развитию и что, хотя в отдельных районах страны сложились условия, более благоприятствующие проведению определенной работы по восстановлению и развитию, в других районах сохраняется нестабильная обстановка в гуманитарной области и в плане безопасности,Noting with concern that the lack of effective civil institutions in Somalia continues to impede sustained comprehensive development and that, while the environment has become more conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has remained fragile in other parts,
признавая необходимость дальнейшего оказания международной помощи в целях обеспечения содержания за рубежом и добровольной репатриации и расселения беженцев и вынужденных переселенцев и приветствуя добровольное возвращение беженцев в сельские районы в Афганистане, где обстановка относительно стабильная и безопасная и где нет сильной засухи,Recognizing the need for continuing international assistance for the maintenance abroad and the voluntary repatriation and resettlement of refugees and internally displaced persons, and welcoming the voluntary return of refugees to rural districts in Afghanistan that are relatively stable and secure and not severely affected by the drought,
с озабоченностью отмечая, что отсутствие эффективных гражданских институтов в Сомали по-прежнему препятствует устойчивому всестороннему развитию и что, хотя в отдельных районах страны сложились условия, более благоприятствующие проведению определенной работы по восстановлению и развитию, в других районах сохраняется нестабильная обстановка в гуманитарной области и в плане безопасности,Noting with concern that the lack of effective civil institutions in Somalia continues to impede sustained comprehensive development and that, while the environment has become more conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has remained fragile in other parts,
2. выражает свою озабоченность тем, что нестабильная обстановка в Афганистане продолжает ставить под угрозу мир и стабильность в регионе, и заявляет о своей решимости оказать содействие усилиям временного органа, чтобы не допустить использования афганской территории для международного терроризма;2. Expresses its concern that the unstable situation in Afghanistan poses a continuing risk to peace and stability in the region, and expresses its determination to assist the efforts of the interim authority to prevent the use of Afghan territory for international terrorism;
признавая, что безопасная обстановка является абсолютно необходимой для безопасной и эффективной доставки и распределения гуманитарной помощи,Recognizing that a secure environment is absolutely necessary for the safe and effective delivery and distribution of humanitarian assistance,
11. отмечает, что обстановка, сложившаяся благодаря подписанию правительством Государства Израиль и Организацией освобождения Палестины Декларации принципов о временных мерах по самоуправлениюA/48/486-S/26560, приложение. и последующих имплементационных соглашений, существенно отразилась на деятельности Агентства, которому предлагается теперь в тесном сотрудничестве со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и Личным представителем Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе, специализированными учреждениями и Всемирным банком продолжать содействовать укреплению социально-экономической стабильности на оккупированной территории;11. Notes that the context created by the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation OrganizationA/48/486-S/26560, annex. and subsequent implementation agreements has had major consequences for the activities of the Agency, which is henceforth called upon, in close cooperation with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, the specialized agencies and the World Bank, to continue to contribute towards the development of economic and social stability in the occupied territory;
учитывая, что в территории показатель объема доходов в расчете на душу населения является одним из самых высоких в регионе, политическая обстановка стабильна, а безработица практически отсутствует,Aware that the Territory has one of the highest per capita incomes in the region, a stable political climate and virtually no unemployment,
2. подчеркивает, что нестабильная обстановка в Афганистане продолжает создавать угрозу миру и стабильности в регионе, и заявляет о своей решимости оказывать содействие усилиям Переходного органа по недопущению использования афганской территории в целях международного терроризма;2. Stresses that the fragile situation in Afghanistan poses a continuing risk to peace and stability in the region, and expresses its determination to assist the efforts of the Transitional Authority to prevent the use of Afghan territory for international terrorism;
признавая, что безопасная обстановка необходима для безопасной и эффективной доставки и распределения гуманитарной помощи, а также является одной из предпосылок для усилий по восстановлению, реконструкции и долгосрочному развитию,Recognizing that a secure environment is necessary for the safe and effective delivery and distribution of humanitarian assistance and is a precondition for rehabilitation, reconstruction efforts and long-term development,
учитывая, что в территории показатель дохода на душу населения является одним из самых высоких в регионе, политическая обстановка стабильна, а безработица практически отсутствует,Aware that the Territory has one of the highest per capita incomes in the region, a stable political climate and virtually no unemployment,
учитывая, что в территории показатель дохода на душу населения является одним из самых высоких в регионе, политическая обстановка стабильна и территория превращается в один из ведущих офшорных финансовых центров мира, в котором практически отсутствует безработица,Aware that the Territory has one of the highest per capita incomes in the region, a stable political climate and has emerged as one of the world's leading offshore financial centres with virtually no unemployment,
3. подчеркивает, что нестабильная обстановка в Афганистане продолжает создавать угрозу миру и стабильности в регионе, и заявляет о своей решимости продолжать оказывать содействие усилиям Переходной администрации по недопущению использования афганской территории в целях терроризма;3. Stresses that the fragile situation in Afghanistan poses a continuing risk to peace and stability in the region, and expresses its determination to further assist the efforts of the Transitional Administration to prevent the use of Afghan territory for terrorism;
признавая, что безопасная обстановка абсолютно необходима для безопасной и эффективной доставки и распределения гуманитарной помощи, а также является одной из предпосылок для усилий по восстановлению, реконструкции и долгосрочному развитию, и приветствуя расширение мандата Международных сил содействия безопасности, для того чтобы они могли - насколько позволяют ресурсы - поддержать усилия афганской Переходной администрации и ее преемников по обеспечению безопасности в районах Афганистана за пределами Кабула и его пригородов, так чтобы афганские власти, а также персонал Организации Объединенных Наций и другой международный гражданский персонал, участвующий, в частности, в усилиях по реконструкции и в гуманитарных усилиях, могли действовать в безопасных условиях, и оказать помощь в деле обеспечения безопасности для выполнения других задач в соответствии с Боннским соглашением,Recognizing that a secure environment is indispensable for the safe and effective delivery and distribution of humanitarian assistance and is a precondition for rehabilitation, reconstruction efforts and long-term development, and welcoming the expansion of the mandate of the International Security Assistance Force to allow it, as resources permit, to support the Afghan Transitional Administration and its successors in the maintenance of security in areas of Afghanistan outside Kabul and its environs, so that the Afghan authorities, as well as the personnel of the United Nations and other international civilian personnel engaged, in particular, in reconstruction and humanitarian efforts, can operate in a secure environment, and to provide security assistance for the performance of other tasks in support of the Bonn Agreement,


Перевод слов, содержащих ОБСТАНОВКА, с русского языка на английский язык


Перевод ОБСТАНОВКА с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

обстановка



Перевод:

- apparatus (regius; magnificus); supellex, supellectilis, f (modica; elegantior); victus cultusque;
Русско-армянский словарь

обстановка



Перевод:

{N}

իրադրւթյւն

կահավորանք

հանգամանք

մթնոլորտ

Русско-белорусский словарь 1

обстановка



Перевод:

жен. мн. нет

1) (мебель) абсталяванне, -ння ср.

2) (обстоятельства) абставіны, род. абставін ед. нет

(положение) становішча, -шча ср.

обстановка на фронте воен. — становішча на фронце

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

обстановка



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

обстановка



Перевод:

абставіны; абсталяванне; абсталяваньне; абстаноўка

Русско-болгарский словарь

обстановка



Перевод:

обстановка (в комнате)

мебели мн, мебелировка ж

Русско-новогреческий словарь

обстановка



Перевод:

обстановка

ж

1. (мебель и т. п.) τά ἐπιπλα, ἡ ἐπίπλωση {-ις}·

2. (условие, положение) ἡ κατάσταση {-ις}, οἱ συνθήκες:

политическая \~ ἡ πολιτική κατάσταση· в мирной \~е σέ είρηνικές συνθήκες.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

обстановка



Перевод:

обстановка ж 1) (мебель) η επίπλωση, τα έπιπλα 2) (положение) η κατάσταση· το περιβάλλον (окружение)' οι συνθήκες, οι περιστάσεις (условия)' международная \~ η διεθνής κατάσταση
Русско-шведский словарь

обстановка



Перевод:

{²'in:re:dning}

1. inredning

Русско-венгерский словарь

обстановка



Перевод:

мебельнаяbútorzat

мебельнаяberendezés

положениеhelyzet

средаkörnyezet

условияviszony

Русско-казахский словарь

обстановка



Перевод:

I ж. (мебель) жиһаз, жабдықтарII ж. (положение) жағдай;- международная обстановка халықаралық жағдай
Русско-киргизский словарь

обстановка



Перевод:

обстановка I

ж.

(мебель) үйдүн мебели, үй эмереги, үй жасалгасы;

обстановка квартиры квартиранын жасалгасы;

новая обстановка үйдүн жаңы жасалгасы, үйдүн жаңы мебели.

обстановка II

ж.

(положение) абал, ал-абал, шарт, жагдай;

международная обстановка эл аралык абал;

в мирной обстановке тынчтык абалда.

Большой русско-французский словарь

обстановка



Перевод:

ж.

1) (мебель) ameublement m; meubles m pl

богатая обстановка — meubles riches

2) перен. (окружение) entourage m; ambiance f, milieu m, climat m (среда); situation f, conjoncture f (положение)

боевая обстановка — situation tactique

политическая обстановка — situation (или climat) politique

в мирной обстановке — dans un climat de paix, dans les conditions de la paix

Русско-латышский словарь

обстановка



Перевод:

iekārtojums, iekārta; apstākļi, situācija, stāvoklis; aprīkojums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

обстановка



Перевод:

1) (положение) вазиет, шараит, ал-эвал

международная обстановка - халкъара вазиет

2) (меблировка помещения) тёшеме, донатув, эв джиези

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

обстановка



Перевод:

1) (положение) vaziyet, şarait, al-eval

международная обстановка - halqara vaziyet

2) (меблировка помещения) töşeme, donatuv, ev ciyezi

Русско-крымскотатарский словарь

обстановка



Перевод:

жен.

1) (меблировка) тёшеме, донатув, эв джиези

2) (положение) вазиет, шараит, ал-эвал

международная обстановка — халкъара вазиет

Краткий русско-испанский словарь

обстановка



Перевод:

ж.

1) (мебель) mobiliario m, mueblaje m; muebles m pl

2) театр. decoración f, decorado m

3) перен. (обстоятельства) condiciones f pl, ambiente m; clima m, medio m (среда); situación f, coyuntura f (положение)

международная обстановка — situación internacional

политическая обстановка — situación política, clima político

обстановка взаимного доверия — atmósfera de confianza mutua

в мирной обстановке — en un clima de paz

в семейной обстановке — en ambiente familiar

в обстановке подъема — en condiciones de auge

смотря по обстановке — según y como, según y conforme; depende; conforme diere el dado (как карта ляжет)

Русско-польский словарь

обстановка



Перевод:

umeblowanie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

обстановка



Перевод:

Rzeczownik

обстановка f

umeblowanie odczas. n

Militarny położenie n

Teatr oprawa sceniczna n

Русско-польский словарь2

обстановка



Перевод:

umeblowanie;sytuacja, warunki;

Русско-чувашский словарь

обстановка



Перевод:

сущ.жен.1. (син. мебель, убранство) сӗтелпукан, ҫурт ӑшчйкӗ; роскошная обстановка чаплӑ сӗтелпукан2. (син. положение, ситуация) тӑ рӑм, ларутӑру; международная обстановка тӗнчерй ларутӑру; осложнение обстановки ларутӑру йывӑрланнй
Русско-персидский словарь

обстановка



Перевод:

فقط مفرد : اثاثيه ، مبل ؛ محيط ؛ اوضاع

Русско-сербский словарь

обстановка



Перевод:

обстано́вка ж.

1) намештај

2) околина, средина, околности, положај

Русский-суахили словарь

обстановка



Перевод:

обстано́вка

1) (ситуация) hali (-)2) (интерьер) pambo (ma-), upambo ед., kipambo (vi-)

Русско-таджикский словарь

обстановка



Перевод:

обстановка

шароит, вазъият, муҳит, ҳолат

Русско-немецкий словарь

обстановка



Перевод:

ж.

1) (квартиры и т.п.) Einrichtung f, Ausstattung f

2) (положение) Situation f, Lage f; Verhältnisse pl (условия)

3) (атмосфера) Atmosphäre f

Русско-узбекский словарь Михайлина

обстановка



Перевод:

sharoit

Русско-итальянский юридический словарь

обстановка



Перевод:

quadro

Русско-итальянский медицинский словарь

обстановка



Перевод:

ambiente

Русско-итальянский политехнический словарь

обстановка



Перевод:

ж.

1) (ситуация, условия) situazione f; condizione f

2) (меблировка) arredamento m, mobilia f

- воздушная обстановка- метеорологическая обстановка

Большой русско-итальянский словарь

обстановка



Перевод:

ж.

1) (мебель) arredo m, arredamento m; mobili m pl; ammobiliamento (редко)

обстановка квартиры — arredo di un appartamento

богатая обстановка — arredo di lusso

2) (положение) situazione f, stato m (di cose), clima m, atmosfera

международная обстановка — situazione internazionale

в обстановке гласности — in un clima di trasparenza

в мирной обстановке — in condizioni di pace

в семье тяжёлая обстановка — in famiglia c'è un'aria pesante

боевая обстановка спец. — circostanze di combattimento

••

театральная обстановка — arredo allestimento m

Русско-португальский словарь

обстановка



Перевод:

ж

(меблировка) mobiliário m, mobília f; (театр) cenários mpl, montagem f; (условия) ambiente m, condições f pl; (положение) situação f; (среда) meio m

Большой русско-чешский словарь

обстановка



Перевод:

situace

Русско-чешский словарь

обстановка



Перевод:

podmínky, okolnosti, zařízení, prostředí, situace, stav
Большой русско-украинский словарь

обстановка



Перевод:

сущ. жен. родаобстановка

2020 Classes.Wiki