ОКОВЫВАТЬ ← |
→ ОКОЛДОВАТЬ |
ОКОЛАЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не околачиваться здесь | not to wander about |
околачиваться здесь | to wander about |
околачиваться здесь | wander about |
ОКОЛАЧИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не позволю никому околачиваться на моей кухне. | Nobody's gonna be messing around in my kitchen. |
Ηечего тут околачиваться и занимать мое время. | Why do you stand around stealing my time? Get out! |
Мой тебе совет, такой учёный как ты не должен... околачиваться в подобных злачных местах. | Here's some advice, a researcher like you shouldn't stop at seedy joints like that. |
Пообещай мне, что ты не будешь околачиваться на улице. | Promise me you won't hang around on the street. I promise. |
Джон, тебе нельзя здесь околачиваться, пугая мирных граждан. | We can't allow you to kill friendly civilians. |
Нечего околачиваться на улице. | Get off the street. Go ahead. |
Ты слишком стар, чтобы околачиваться вокруг игровых площадок. | You're too old to be hanging out on the playground. |
Теперь буду околачиваться здесь. | I should hang out here from now on |
Ты собираешься околачиваться здесь? | Are you gonna hang around? |
Они просили нас не околачиваться здесь. | Actually, they asked us not to wander about. |
Они просили тебя не околачиваться здесь. | They asked you not to wander about. |
Ну, я не могу тут вечно околачиваться без дела. | But I can't be loafing around here forever. |
Ты не должен околачиваться рядом с компанией! | That you shouldn't even walk around nearby the company. |
Только у них нет желания околачиваться тут, чтобы поговорить об этом. | They just didn't want to stick around and talk about it. |
Она будет околачиваться с тобой только до тех пор, пока не доберётся до твоего банковского счёта, до номеров твоих кредиток, а потом, сбежит со следующим "папочкой". | She's gonna stay around just long enough to get your bank account, your credit card numbers,then she's going to be off with her next daddy. |